Exemplos de uso de "бесконечное число" em russo
Он говорит, что квантовая механика, на самом деле, описывает не одну вселенную, но бесконечное число параллельных вселенных.
He says that what quantum mechanics actually describes is not one universe, but an infinite number of parallel universes.
Конечный набор грамматических правил позволяет вам произвести бесконечное число предложений, причем каждый лингвистический компонент может быть интерпретирован на фоне других лингвистических компонентов: слово — через определение, событие — через пример, и т. д.
A finite set of grammatical rules allows you to produce an infinite number of sentences and every linguistic item can be interpreted in terms of other linguistic items, a word by a definition, an event by an example, and so on.
Если Нестор и Кристина поменяются местами, как главы государства, то они могут делать это бесконечное число раз, поскольку конституция Аргентины, которая разрешает только два президентских срока подряд, не накладывает каких-либо ограничений на общее количество президентских сроков.
If Néstor and Cristina alternate as heads of state, they could do so indefinitely, because Argentina's constitution allows for only one consecutive reelection but no limit on the total number of electoral terms.
И буквально только с этими двумя исходными условиями - то есть, форма вашего граничного условия и давление - можно разработать бесконечное число линз, которое покроет весь спектр аметропии у человека, от -12 до +8 диоптрий, до четырёх цилиндрических линз.
And literally with only those two inputs - so, the shape of your boundary condition and the pressure - you can define an infinite number of lenses that cover the range of human refractive error, from minus 12 to plus eight diopters, up to four diopters of cylinder.
И если бы они делали такие повторения бесконечное число раз, так бы и линейка уменьшалась до бесконечности, а длина возрастала до бесконечности.
And since they went through the iterations an infinite number of times, as the ruler shrinks down to infinity, the length goes to infinity.
14 миллиардов лет в прошлом, 100 миллиардов собачьих лет, но бесконечное число лет в будущем.
14 billion years in the past, 100 billion dog years, but an infinite number of years into the future.
И если бы он проделал это бесконечное число раз, что возможно в математике, у него бы получилось бесконечное число линий, каждая из которых содержала бы в себе бесконечное число точек.
And if he does this an infinite number of times, which you can do in mathematics, he ends up with an infinite number of lines, each of which has an infinite number of points in it.
"Бесконечное число обезьян никогда не сможет создать работы Шекспира.
An infinite number of monkeys could never write the works of Shakespeare.
Но даже если мы как-то можем вычислить P (H0|R), пользы от этого будет мало, потому что существует бесконечное количество потенциальных гипотез H0.
But even if we can somehow compute P (H0|R), it is still of very little use, since there are an infinite number of potential H0.
В последние годы число туристов заметно выросло.
The number of tourists has increased greatly in recent years.
Затем, после прохождения сквозь таинственные и не поддающиеся описанию установки, с другого конца конвейера сходят сказочно-великолепные новые продукты, такие как нейлон, ДДТ, синтетический каучук, быстросохнущие краски и бесконечное множество новых материалов, казавшихся источником все возрастающего потока прибылей для их производителей.
After passing through mysterious and hard-to-imitate factories, these materials came out at the other end as fabulous new products such as nylon, DDT, synthetic rubber, quick-drying paint, and endless other new materials that seemed sure to be an ever-increasing source of wealth for their fortunate producers.
Недавнее исследование показывает, что число курящих уменьшается.
A recent survey shows that the number of smokers is decreasing.
Когда во имя идеологии, которой придерживаются люди, совершаются террористические акты, и эти люди испытывают внутренний протест против этих действий, верующие должны задуматься над происходящим и задаться вопросом, какую цену они платят за свое бесконечное молчание.
When terrorist acts are committed in the name of an ideology that someone believes in, and they feel the exact opposite, believers should look at what happened and ask themselves what price they are paying for continued silence.
Забудьте о необходимости просматривать бесконечное количество открытых вкладок, чтобы найти нужный сайт.
Gone are the days of rummaging through endless browser tabs to find the website you want.
В этом тайном коде, каждое число соответствует букве алфавита.
In this secret code, each number stands for a letter of the alphabet.
Бесконечное удерживание арабских земель и заключенных станет тяжелым бременем, а не ценным преимуществом.
Holding Arab land and prisoners indefinitely will no longer be an asset but a terrible burden.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie