Sentence examples of "беспартийное" in Russian
Когда беспартийное Бюджетное управление Конгресса США (Congressional Budget Office, CBO) провело детальное исследование изменения доходов населения с 1979 по 2011 год, оно расширило определение доходов для того, чтобы включать ряд льгот, таких как талоны на еду, а также пособия как здравоохранение.
When the nonpartisan Congressional Budget Office (CBO) conducted a detailed study of changes in household incomes from 1979 to 2011, it expanded the definition of income to include near-cash benefits like food stamps and in-kind benefits like health care.
УВКБ ООН, в своем нынешнем виде, не является независимым, беспартийным агентством, как оно пытается представить.
The UNHCR, as currently conceived is not the independent, nonpartisan agency it claims to be.
Приблизительно треть нового парламента будет состоять из представителей «списка беспартийных кандидатов».
Approximately one-third of the new parliament will comprise “non-party list” candidates.
Широкая общественная поддержки со стороны руководителей предприятий, на беспартийной основе, могла бы стать ключом к стимулированию необходимых действий.
A groundswell of support from CEOs, on a nonpartisan basis, could be the key to spurring the needed action.
В качестве независимого беспартийного человека я имею гораздо больший потенциал для получения поддержки от всех парламентских партий.
As an independent non-party man, I stand a far better chance of gaining support from all parliamentary sides.
Хотя марш задумывался как беспартийный и независимый, «Здравый смысл» создавался именно как часть правого политического аппарата в рамках партии «Союз за народное движение», предшественника нынешних «Республиканцев».
While the march was meant to be nonpartisan and independent, Common Sense was specifically created as a part of the right-wing political apparatus under the Republicans’ predecessor, the Union for a Popular Movement.
Эти обстоятельства могут благоприятствовать претендентам из «списка беспартийных кандидатов», связанных с Братьями-мусульманами и прежней партией NDP, особенно в сельской местности.
These circumstances may favor “non-party list” candidates associated with the Muslim Brotherhood and the former NDP, particularly in rural Egypt.
По данным беспартийного Управления Конгресса США по бюджету, этот шаг приведёт к потере медицинской страховки 13 миллионами человек, а размер страховых премий вырастет на 10% в течение десятилетия.
According to the nonpartisan Congressional Budget Office, this will cause 13 million people to lose health insurance, and insurance premiums to rise by 10%, over the next decade.
По данным Бюджетного управления Конгресса (CBO, ведущие беспартийные специалисты), социальное обеспечение, а также Medicare, Medicaid и другие программы здравоохранения будут расти, потребляя почти все налоговые поступления к 2035 году.
According to the Congressional Budget Office (CBO, the leading nonpartisan experts), Social Security, together with Medicare, Medicaid, and other health-care programs, will grow to consume almost all tax revenues by 2035.
Он бы оказал большую услугу стране, а также миру, если бы он был менее лоялен республиканской внутренней игре, убеждающей политических советников Буша в важности проведения хорошей политики, а больше был беспартийным управляющим долговременной американской финансовой стабильности.
He would have served the country and the world better had he been less of a loyal Republican working the inside game of trying to convince Bush's political advisors that good policy was important, and more of a nonpartisan steward of America's long-term fiscal stability.
Восемнадцать месяцев назад, неправительственная, беспартийная рабочая группа международных экспертов – созвала Научную Инициативу Мусульманского Мира и Малазийскую промышленно-правительственную группу по высоким технологиям, координируемую мной – изучить причину плачевного состояния науки в Мусульманском мире и определить, как университеты могут помочь улучшить ситуацию.
Eighteen months ago, a nongovernmental, nonpartisan task force of international experts – convened by the Muslim World Science Initiative and the Malaysian Industry-Government Group for High Technology, and coordinated by me – set out to explore the sorry state of science in the Muslim world and determine how universities could help to improve the situation.
Беспартийное Бюджетное управление конгресса США (ББУ) сообщает, что в 2009 году увеличение расходов и снижение налогов дало положительный импульс развитию экономики, и в самом деле имело дополнительный эффект мультипликатора, предсказанный традиционной кейнсианской моделью.
The non-partisan US Congressional Budget Office reports that the 2009 spending increase and tax cuts gave a positive boost to the economy, and indeed had the extra multiplier effects predicted by traditional Keynesian models.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert