Exemplos de uso de "бесплодия" em russo
Вы стерильны, но проходите курс лечения бесплодия?
You're sterile and yet engaging in fertility treatments?
Очень рад слышать, что вы продвигаетесь в лечении бесплодия.
I'm really glad to hear you're moving forward with your fertility treatment.
Курсы лечения от бесплодия, снова курсы лечения, разочарования, ты будешь горевать.
It's fertility treatments, more fertility treatments, disappointment, maybe heartbreak.
Начиная с бесплодия и заканчивая высоким риском печёночной недостаточности, и даже инсультом и сердечным приступом.
From becoming sterile to high risk of liver failure and even strokes or heart attacks.
И пошла Мария в город Иудин к родственнице своей Елисавете, которая после многих лет бесплодия ждала ребенка.
So Mary traveled to a town in Judea to visit her cousin Elizabeth who was also miraculously with child.
Я прохожу курс лечения от бесплодия, и этот стресс из-за вас с Рупертом - совершенно не к месту.
I am having fertility treatment and this stress over you and Rupert is really unacceptable.
Как подробно разъясняется в нашем предыдущем докладе, лечение бесплодия в Израиле по-прежнему является высокоразвитой отраслью и хорошо субсидируется.
As detailed in our previous report, fertility treatments in Israel remain highly developed and well subsidized.
Однако, с 1 октября 2004 года пары, проходящие курс лечения бесплодия и отвечающие определенным критериям, могут получить государственное финансирование для второго цикла искусственного оплодотворения.
However, from 1 October 2004, couples who were undergoing fertility treatment, and who met certain criteria, are able to receive government-funding for a second IVF cycle.
Оно касается также услуг в области репродуктивного здоровья, оказываемых подросткам, молодежи и супружеским парам, профилактических медицинских услуг в связи с заболеваниями, передаваемыми половым путем, и лечения бесплодия у мужчин и женщин.
It is also concerned with reproductive health services for adolescents, young people and married couples, preventive health-care services in connection with sexually transmitted diseases and fertility treatment for men and women.
Поправка № 21 предусматривает защиту для наемного работника (мужчин и женщин), проходящих ИВХ и лечение от бесплодия, до появления их первого или второго ребенка, в период их отсутствия и в течение последующих 150 дней.
Amendment no. 21 added protection to an employee (men and women) undergoing IVF and fertility treatments for their first and second child, during their absence and the following 150 days.
С 2002 года женщины, относящиеся к группам риска, бесплатно проходят осмотры на предмет выявления рака молочной железы и получают вакцины для лечения рака шейки матки, а с 2003 года возмещаются все расходы, связанные с лечением бесплодия и искусственным оплодотворением.
Since 2002, breast cancer screening and cervical cancer vaccines had been offered free of cost to women in the high-risk age groups, and the costs of fertility treatments and in vitro fertilization had been covered since 2003.
Министерство здравоохранения каждый год предметно анализирует показатели младенческой смертности и дает соответствующие рекомендации (например, после того как было установлено, что высокий коэффициент младенческой смертности связан с многоплодовыми беременностями, министерство рекомендовало, чтобы в процессе лечения бесплодия в утробу возвращалось только два плода).
The Ministry of Health monitors annually the rates of infant mortality and its causes and makes recommendations accordingly (for example: following the finding that there is a high rate of infant mortality in multiple-fetuses pregnancies, it recommended that in the course of fertility treatment only two fetuses shall be returned to the womb).
каждый человек имеет право на наивысший достижимый уровень здоровья, и государство обязано принимать все соответствующие меры для обеспечения каждому человеку доступа к медицинским услугам, в том числе услугам, связанным с репродуктивным здоровьем, планированием семьи и лечением бесплодия у пар, которые не могут иметь детей;
Everyone has the right to the enjoyment of the highest attainable standards of health and the State must take all appropriate measures to ensure that everyone has access to health-care services, including services relating to reproductive health, family planning and fertility treatment for infertile couples;
будучи убежденными в том, будь то на экспериментальной основе, в контексте лечения бесплодия, предымплантационного диагноза, пересадки тканей или для любой другой цели, является морально неприемлемым, неэтичным, противоречащим уважению личности и грубым нарушением основных прав человека, которое ни при каких обстоятельствах не может быть оправдано или принято,
Convinced that the cloning of human beings, whether carried out on an experimental basis, in the context of fertility treatments or pre-implantation diagnosis, for tissue transplantation or for any other purpose whatsoever, is morally repugnant, unethical and contrary to respect for the person and constitutes a grave violation of fundamental human rights which cannot under any circumstances be justified or accepted,
Что касается лечения бесплодия, то ОЖД, как отмечалось также в докладах 1996 и 2000 годов о ходе осуществления Конвенции, решительно выступает против разбивки процесса материнства, что стало возможным с появлением новой технологии (то есть генетическая мать дает яйцеклетку, биологическая мать вынашивает ребенка и социальная мать воспитывает ребенка).
With regard to fertility treatment, DWS, as also mentioned in the 1996 and 2000 reports to CEDAW, is opposed to the splitting up of motherhood which has become a possibility with new technology (i.e. the genetic mother who donates the egg, the biological mother who bears the child and the social mother who raises the child).
Что касается лечения бесплодия, то ОЖД, как отмечалось также в докладах 1996, 2000 и 2004 годов о ходе осуществления Конвенции, решительно выступает против разбивки процесса материнства, что стало возможным с появлением новой технологии (то есть генетическая мать дает яйцеклетку, биологическая мать вынашивает ребенка и социальная мать воспитывает ребенка).
With regard to fertility treatment, DWS, as also mentioned in the 1996, 2000 and 2004 reports to CEDAW, is opposed to the splitting up of motherhood which has become a possibility with new technology (i.e. the genetic mother who donates the egg, the biological mother who bears the child and the social mother who raises the child).
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie