Exemplos de uso de "бесплодную землю" em russo
Они цепляются к скалам, вгрызаясь в камень, преображая бесплодную землю.
clinging to rock, and eating it too . transforming barren land.
Поддерживая исламистских правителей, США способствуют развитию тенденции, очевидной от Магриба до бесплодных земель Афганистана и Пакистана: мусульмане убивают мусульман.
By supporting Islamist rulers, the US is contributing to a trend evident from the Maghreb to the badlands of Afghanistan and Pakistan – Muslims killing Muslims.
Динозавров всегда находят в пустынях или на бесплодных землях, в местах, где растений практически нет, а весной бывают потопы.
So, you always find dinosaurs in deserts or badlands, areas that have very little plant growth and have flash floods in the spring.
Однако, помимо интеллектуального и научного интереса, это также сильно отличается от других моих деятельностей, потому что заставляет бродить по бесплодным землям.
But, besides being intellectually and scientifically interesting, it's also very different than the other things I do, because you get to hike around in the badlands.
Я забираю будильник, недопитый ночной чай и бесплодную газету, в которую сам я кончил вчера перед тем, как заснуть.
I take the clock unfinished night tea and the infertile newspaper, in which I have stuffed yesterday night before falling asleep.
Соответственно, Израиль также ведёт две войны: справедливую войну в защиту своего права на существование, на признание своей целостности и безопасность на Ближнем Востоке, и несправедливую и бесплодную войну за увековечение оккупации Западного берега и сектора Газа, а также расположенных там еврейских поселений.
Conversely, Israel is also fighting two wars: a just war to defend its right to exist, accepted in its integrity and security in the Middle East, and an unjust and futile war to perpetuate its occupation of the West Bank and Gaza Strip and the Jewish settlements located there.
Когда Вин Дизель отжимается, он не поднимает себя, а опускает Землю.
When Vin Diesel does pushups, he's not pushing himself up - he's pushing the Earth down.
Именно поэтому, в то время как Германия, пытается справиться с около 1,5 миллионом беженцев, призыв Шойбле к солидарности, падает на бесплодную почву.
That is why, as Germany struggles to cope with some 1.5 million refugees, Schäuble’s call for solidarity is falling on barren ground.
Девять планет, включая Землю, крутятся вокруг Солнца.
Nine planets including the earth are moving around the sun.
Свет за секунду обойдёт землю семь с половиной раз.
Light travels around the earth seven and a half times a second.
Если оказалось так, что ты не можешь убежать от медведя в лесу, лучшее что можно сделать - упасть на землю и притвориться мёртвым.
If you find yourself trapped by a bear in the forest, your best bet is to drop to the ground and play dead.
Считалось, что злые духи возвращаются на землю в последний день старого года.
It was believed that evil spirits would return to earth on the last day of the year.
ООН старается поддерживать Землю в состоянии мира.
The United Nations makes efforts to keep the earth in a state of peace.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie