Exemplos de uso de "беспокоиться" em russo

<>
Сегодня Китай заставляет мир беспокоиться. Now China makes people nervous.
Не обо всем стоит беспокоиться. There are vexations you don't need to have.
Закат солнца значит Хиро беспокоиться. A sunset means Hiro is embarassed.
Ты начнешь из-за этого беспокоиться. You'd make a big deal about it.
Стоит ли Америке беспокоиться по этому поводу? Should America be nervous?
Не стоит так беспокоиться о законе, Клив. You don't give a rat's arse about the law, Cleave.
Насколько миру стоит беспокоиться из-за этого? How concerned should the world be?
и мне не нужно беспокоиться о своей близорукости. I don't have to rely on my own near-sightedness.
Мало кто теперь будет беспокоиться, если выиграет Германия. Few people even care anymore when Germany wins.
Во-первых, это заставляет потребителей беспокоиться и подавляет спрос. First, it makes consumers anxious and depresses demand.
Вам не придется беспокоиться о безопасности: ваши файлы надежно защищены. Rest easy your files are safe and secure.
Я не знала когда начинать беспокоиться, а ты занимался шоу. I didn't know when to make a big deal of it and you were doing a show.
Снимите совещание и перестаньте беспокоиться о том, как к нему вернуться. Take the meeting off, and have peace of mind that you can come back to me.
Если ты трусливо уйдёшь одна, Га Ыль будет беспокоиться весь вечер. If you cowardly leave by yourself, Ga Eul will be fidgety all night.
И после того, что я узнал, как я могу не беспокоиться, Пол? Knowing what I know, how can I not be concerned, Paul?
Серьезно, ты же знаешь, если ты будешь беспокоиться за свою безопасность, у тебя есть ключ. Hey, seriously, though, you know, if you ever fear for your safety, you still have a key.
Тем самым, получается, что особых поводов беспокоиться по поводу выживания евро в краткосрочной перспективе нет. Thus, there seems to be little reason to fear for the euro’s survival in the near term.
Соседи Китая все больше начинают беспокоиться по поводу его растущей мощи и уверенности в себе. China's neighbors are increasingly anxious about its growing power and assertiveness.
Им нужно слишком много наверстать в плане национального эго и национального интереса, чтобы беспокоиться о других. They have too much to catch up with, in terms of national ego and national interest, to care for others.
Простите, что вмешиваюсь, господин президент, но, как вы могли заметить, Звёздный Флот имеет полное право беспокоиться. Forgive the intrusion, Mr. President but as you can see, Starfleet has every right to be concerned.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.