Exemplos de uso de "беспристрастного" em russo com tradução "objective"

<>
Обеспечить доступ иностранным средствам массовой информации и международным миссиям по установлению фактов в Тибет и прилегающие к нему провинции для проведения беспристрастного расследования имевших место событий; allow foreign media, as well as international fact-finding missions, into Tibet and adjoining provinces in order to enable objective investigations of what has been happening;
Необходимы четкие и последовательные критерии для такого преобразования контрактов, объективная служебная аттестация и беспристрастные процедуры отбора. There should be clear and consistent criteria for conversions, objective performance assessments and a fair selection procedure.
Объективное и беспристрастное рассмотрение дел в суде присяжных во многом обеспечивается более жесткими нормами, предусматривающими исключение из разбирательства дел, доказательства по которым получены недопустимым способом. The objective and unbiased examination of cases by courts using the jury system is greatly facilitated by the application of more rigorous standards regarding the exclusion from proceedings of evidence obtained by unlawful means.
ETX Capital принимает обязательство оказывать своим клиентам услуги в соответствии с высочайшими стандартами качества, и поэтому мы поддерживаем инициативу Инспекции по контролю за деятельностью финансовых организаций, направленную на беспристрастное отношение к пользователям, которая лежит в основе достижения цели законодательной защиты пользователей. ETX Capital is committed to offering our customers the highest possible standards of service, we therefore support the Financial Conduct Authority initiative of Treating Customers Fairly, which underpins the delivery of its statutory consumer protection objective.
Комитет считает, что это положение пункта 3 статьи 13 разрешает преподавание в государственных школах таких дисциплин, как общая история религии и этики, если их преподавание ведется беспристрастно и объективно, при уважении права беспрепятственно придерживаться своих убеждений, свободы совести и свободы выражения мнений. The Committee is of the view that this element of article 13 (3) permits public school instruction in subjects such as the general history of religions and ethics if it is given in an unbiased and objective way, respectful of the freedoms of opinion, conscience and expression.
Государство-участник должно обеспечить, чтобы используемые для признания традиционных лидеров критерии в соответствии с Законом о традиционных органах власти 2000 года носили объективный и беспристрастный характер, а процесс их применения находился под контролем какого-либо независимого органа, отвечающего за оценку законности подаваемых группами коренного населения заявлений о признании. The State party should ensure that the criteria used for the recognition of traditional leaders under the Traditional Authorities Act of 2000 are objective and fair and that their application process is monitored by an independent body charged with assessing the legitimacy of applications for recognition by indigenous groups.
Позвольте мне в заключение сказать, что мы убеждены в том, что члены Совета Безопасности учтут все мнения, выраженные на этом заседании, выполнят свои обязанности беспристрастным образом и окажут содействие достижению мирного урегулирования, за которое выступает подавляющее большинство народов и стран всего мира, с тем чтобы была выполнена важная миссия Совета по поддержанию международного мира и безопасности. Let me conclude my statement by saying that we are convinced that the Security Council members will take into consideration all views expressed in this meeting, discharge their responsibilities in an objective manner, and facilitate a peaceful settlement which enjoys the full support of the vast majority of the people and countries of the world, so as to fulfil the Council's important task of maintaining international peace and security.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.