Ejemplos del uso de "бессмертные" en ruso

<>
К этому и бессмертные слова бывшего премьер-министра Виктора Черномырдина, описывающего экономический переход страны от 1990-х годов: «Мы хотели как лучше, а получилось как всегда». In the immortal words of former Prime Minister Viktor Chernomyrdin, describing the country’s economic transition of the 1990’s: “We hoped for the best, but things turned out as usual.”
Когда я была в Монте-Карло, все только и повторяли ваши бессмертные афоризмы. As a matter of fact, the last time I was in Monte Carlo they were all quoting your absolutely deathless remarks.
Но оказалось, что эти бессмертные, вырабатывающие антитела клетки, полезны не только для научных опытов, но и могут стать новейшим технологическим инструментом, имеющим широкое практическое применение в медицине и промышленности. But, as it turned out, these immortal, antibody-producing cells were useful not only for scientific inquiry, but also as a novel technological instrument for a variety of medical and industrial applications.
Недостатки очевидны, но нам следует помнить бессмертные слова Дага Хаммарскьельда, второго генерального секретаря ООН: «ООН была создана не для того, чтобы привести нас в рай, а чтобы спасти нас от ада». The downsides are real, but we need to remember the immortal words of Dag Hammarskjold, the UN’s second secretary-general: “The UN was created not to bring us to heaven, but to save us from hell.”
Существует классификация, разработанная антропологом Аланом Фиском, по которой социальные отношения разделяются по следующим типам: общинность, основным принципом которого является "Что моё, то и твоё, а что твоё, то моё", это типично семейный тип отношений; доминирование, в котором главный принцип - "не зли меня"; взаимный обмен: "окажи мне услугу, и я окажу услугу тебе"; сексуальность: бессмертные слова Коула Портера "Let's do it" . There's an influential taxonomy by the anthropologist Alan Fiske, in which relationships can be categorized, more or less, into communality, which works on the principle "what's mine is thine, what's thine is mine," the kind of mindset that operates within a family, for example; dominance, whose principle is "don't mess with me;" reciprocity, "you scratch my back, I'll scratch yours;" and sexuality, in the immortal words of Cole Porter, "Let's do it."
- Достоевский умер. - Протестую! Достоевский бессмертен! "Dostoyevsky is dead." "I object! Dostoyevsky's immortal!"
Бессмертный паразит воображает себя отцом. The deathless vermin fancying himself a daddy.
Но тогда ты идешь к ней на работу и выставляешь себя полным дураком, объявляя о своей бессмертной любви к ней во время важного рабочего совещания. But you go to her place of work, and you make a complete fool of yourself by declaring your undying love for her during an important business meeting.
Вечна, постоянна, бессмертна только переменчивость. Change alone is eternal, perpetual, immortal.
Бессмертен, потому что неограничен и бесконечен. It is deathless because having no finite self, it stays infinite.
"Вы умрете, но Вы бессмертны". "You'll die, but you are immortal."
Бессмертная от природы, разрушила, уничтожила, сравняла с землёй, похоронена женской жертвенной плотью. Deathless by nature, destroyed, demolished, razed to the ground buried by woman to the flesh of woman's sacrifice.
Только переменчивость одна - вечна, постоянна, бессмертна. Change alone is eternal, perpetual, immortal.
Тело человеческое умирает, но его душа бессмертна. A man's body dies, but his soul is immortal.
Я нашел способ сделать плазменные ракеты бессмертными. I need to find out how to make plasma rockets immortal.
Путешествие на Марс на бессмертных плазменных ракетах Traveling to Mars with immortal plasma rockets
Кроме того, это особь мужского пола, теоретически бессмертная. It also happens to be male and, in theory immortal.
Думаю на языке фарси это слово означает "бессмертный". I believe this is a Farsi word for "immortal."
Гарпия настоящая, как и ты, и она тоже бессмертна. The harpy's as real as you are, and just as immortal.
Я потерял бессмертную часть самого себя и стал скотиной. I have lost the immortal part, sir, of myself and what remains is bestial.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.