Exemplos de uso de "бесчеловечному обращению" em russo
Оратор опасается, что ряд правительств, возможно, уже применяют меры по изоляции или собираются сделать это в будущем, и напоминает, что любые меры, идущие вразрез с принципами свободы, безопасности людей и их защиты от произвольных арестов, могут привести к бесчеловечному обращению, которое охватывается его мандатом.
He feared that a number of Governments had already adopted or were contemplating the adoption of isolation measures and recalled that any measure that went against freedom, personal safety and protection against arbitrary arrest might give rise to ill-treatment that came under his mandate.
Она отмечает, что после рассмотрения доклада Перу в 1996 году Комитет выразил мнение, что ограничительные положения, касающиеся аборта, подвергают женщин бесчеловечному обращению в нарушение статьи 7 Пакта, и что в 2000 году Комитет напомнил государству-участнику о том, что криминализация абортов несовместима со статьями 3, 6 и 7 Пакта2.
She points out that, after considering Peru's report in 1996, the Committee expressed the view that restrictive provisions on abortion subjected women to inhumane treatment, in violation of article 7 of the Covenant, and that in 2000, the Committee reminded the State party that the criminalization of abortion was incompatible with articles 3, 6 and 7 of the Covenant.
Данное решение было опротестовано у судьи, а затем в Высоком провинциальном суде со ссылкой на то, что с учетом значительного промежутка времени в 16 лет, прошедшего с начала процесса, подобное наказание нарушает право не подвергаться жестокому или бесчеловечному обращению и что наказание, как правило, имеет своей целью социальную реабилитацию.
That decision was appealed before the judge and subsequently before the Provincial High Court on the grounds that the penalty imposed, considering the enormous interval of 16 years that had passed since the beginning of the proceedings, violated the right not to be subjected to cruel or degrading punishment and for the penalty to serve a rehabilitating purpose.
Напомнив, что в марте 2007 года страны-члены КАРИКОМ отметили двухсотлетнюю годовщину со дня отмены трансатлантической работорговли, положившей конец бесчеловечному обращению, жертвами которого на протяжении более трех веков являлись депортированные на американский континент жители Африки, оратор вновь призывает международное сообщество незамедлительно принять меры по осуществлению Дурбанской декларации, в которой рабство приравнено к преступлению против человечности, а также Программы действий.
Recalling that in March 2007 CARICOM had commemorated the two-hundredth anniversary of the abolition of the transatlantic slave trade, which had put an end to the inhumane treatment suffered for more than three centuries by Africans transported to the Americas, he reiterated to the international community the call for the speedy implementation of the Durban Declaration, which had pronounced slavery a crime against humanity, and the related Programme of Action.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie