Exemplos de uso de "бесчисленного" em russo com tradução "countless"
Ликвидация бесчисленного множества когнитивных задач имеет тревожные последствия для будущего.
The elimination of countless cognitive tasks has alarming implications for the future.
При этом они изменили экономический и социальный ландшафт бесчисленного множества сообществ.
In doing so, they have transformed the economic and social landscape in countless communities.
Когда она стала первой женщиной премьер-министром Великобритании, она воспламенила амбиции бесчисленного множества молодых женщин во всем мире (в том числе и мои).
When she became the first woman to be British Prime Minister, she fired the ambitions of countless young women around the world (including mine).
Но после бесчисленного числа раз, когда я оказывался на стороне администрации Обамы, защищая ее перед коллегами и сверстниками, у меня закончились объяснения, которые я могу предоставить.
But, after the countless times in which I have found myself defending the Obama administration to colleagues and peers, I've reached a limit to the explanations that I can provide.
Коррупция существует столько времени, сколько существуют правительства; но, в отличие от других преступлений, она стала еще более изощренной за несколько последних десятилетий, разрушая благосостояние и достоинство бесчисленного количества безвинных граждан.
It has existed as long as government has; but, like other crimes, it has grown increasingly sophisticated over the last several decades, with devastating effects on the wellbeing and dignity of countless innocent citizens.
Мы пришли к заключению, что то, что мы наблюдаем, как единичную частицу, в действительности является одной из бесчисленного числа похожих сущностей из различных вселенных, неуловимым образом влияющих друг на друга посредством процесса, называемого "квантовой интерференцией".
We concluded that what we observe as a single particle is really one of countless similar entities in different universes, subtly affecting each other through a process called "quantum interference."
Если все девочки получат доступ к вакцине ВПЧ, можно будет улучшить жизнь бесчисленного количества людей, причём не только благодаря снижению уровня заболеваемости раком шейки матки, но и благодаря открывшейся возможности оказать множество других критически важных услуг.
Ensuring that all girls have access to the HPV vaccine would improve countless lives, not only by reducing rates of cervical cancer, but also by enabling the provision of numerous other critical services.
Г-жа Бирли (Международный комитет Красного Креста) (говорит по-английски): Во многих местах по всему свету — и на этой неделе сразу приходит на ум драматическая ситуация на востоке Демократической Республики Конго — жизнь бесчисленного множества мужчин, женщин и детей по-прежнему находится под угрозой в результате вооруженных конфликтов или иных ситуаций, связанных с насилием.
Ms. Beerli (International Committee of the Red Cross): In many places around the world — this week in particular, we are thinking of the dramatic situation in eastern Democratic Republic of the Congo — the lives of countless men, women and children continue to be ravaged by armed conflicts or other situations of violence.
Бесчисленные миллионы их населяют кишечник каждого человека.
Countless millions of them inhabit the gut of every human being.
План вывода даёт бесчисленные поводы для беспокойства.
The withdrawal plan is causing countless worries.
Существует также китайская айва, имбирь, их бесчисленное множество.
There is also Chinese quince, ginger, countless.
Линчеватель, который убил бесчисленное количество жителей Нью-Йорка?
The vigilante who's killed countless New Yorkers?
Этот стерильный, но затхлый запах бесчисленных ушедших поколений.
The museum's antiseptic but musty odor of countless generations in passing.
Наша задача теперь - найти и поддержать их бесчисленное множество.
The challenge for us now is to identify and support countless more.
Бесчисленное количество людей вынужденно умирать по причине введенных ограничений.
Countless people will needlessly suffer and die as a result of the arbitrary, unscientific restrictions now imposed on our ability to help them to help themselves.
Они сеяли хаос и разрушения, погубили бесчисленные невинные жизни.
They've wreaked havoc and destruction, destroyed countless innocent lives.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie