Sentence examples of "бешеный характер" in Russian

<>
Без неё начинается бешеный рост неравенства, так как те, у кого есть хорошие связи, получают преимущество, а это нечестно. Inequality ratchets up without it, giving those who have better connections an unfair boost.
Её характер похож на ваш. Her character parallels yours.
Бомж по имени Диего Мора, по кличке Бешеный Диего. A vagrant named Diego Mora, A K.A Crazy Diego.
Она, сразу скажем, не красива, но у неё хороший характер. She is not beautiful, to be sure, but she is good-natured.
Послушай, я знаю как выглядит бешеный пес, черт возьми. Look, I know what a mad dog looks like, dammit.
Люся симпатичная, но у нее ужасный характер. Lucy's cute, but she's got an atrocious character.
Не думаю, что барсук бешеный. I don't think the badger's actually rabid.
Этот вопрос начал приобретать международный характер. The problem began to assume an international character.
"Бешеный Эмсворт" и все такое. "Blazers Emsworth," they'll say.
Характер Мэри был столь же приятен, как и ее сестры. Mary has as attractive a personality as her sister.
Это вообще отпетый, бешеный. He's completely wild.
План по модернизации полностью изменил характер страны. The modernisation plan has completely changed the character of the country.
Он напал на меня как бешеный хорек. He came at me like a rabid ferret.
Повесть Адама Мицкевича «Пан Тадэуш», которая так ясно, так искренне рисует характер, обычаи и нравы наших белорусских панов времён Наполеона, уже теперь (1859 год) переводится на русский язык. Adam Mickiewicz’s narrative “Pan Tadeusz”, which paints the nature, customs, and manners of our Belarusian landowners of Napoleon’s times, is now (1859 year) already being translated into Russian.
Этот маленький бешеный проказник - 500 Abarth и и вот его характеристики. This mad little scamp is the 500 Abarth, and here are the headlines.
У каждой нации свой особенный характер. Every nation has its peculiar character.
Дышит огнем, угрожает убить, а потом остывает, забывает из-за чего он был такой бешеный. Blows off steam, threatens lives, and then cools down, forgets why he was mad.
Наше предложение имеет обязывающий характер только при немедленном принятии, в противном случае возможны изменения. Our offer is binding if accepted at once, but otherwise subject to change.
"Бешеный рост на площади Колумба". "MAD Growth on Columbus Circle."
И проблемы в муниципалитете тоже носят суровый характер этого мегаполиса. And the problems in the municipality are also gritty and urban.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.