Beispiele für die Verwendung von "бешеный характер" im Russischen

<>
Без неё начинается бешеный рост неравенства, так как те, у кого есть хорошие связи, получают преимущество, а это нечестно. Inequality ratchets up without it, giving those who have better connections an unfair boost.
Её характер похож на ваш. Her character parallels yours.
Бомж по имени Диего Мора, по кличке Бешеный Диего. A vagrant named Diego Mora, A K.A Crazy Diego.
Она, сразу скажем, не красива, но у неё хороший характер. She is not beautiful, to be sure, but she is good-natured.
Послушай, я знаю как выглядит бешеный пес, черт возьми. Look, I know what a mad dog looks like, dammit.
Люся симпатичная, но у нее ужасный характер. Lucy's cute, but she's got an atrocious character.
Не думаю, что барсук бешеный. I don't think the badger's actually rabid.
Этот вопрос начал приобретать международный характер. The problem began to assume an international character.
"Бешеный Эмсворт" и все такое. "Blazers Emsworth," they'll say.
Характер Мэри был столь же приятен, как и ее сестры. Mary has as attractive a personality as her sister.
Это вообще отпетый, бешеный. He's completely wild.
План по модернизации полностью изменил характер страны. The modernisation plan has completely changed the character of the country.
Он напал на меня как бешеный хорек. He came at me like a rabid ferret.
Повесть Адама Мицкевича «Пан Тадэуш», которая так ясно, так искренне рисует характер, обычаи и нравы наших белорусских панов времён Наполеона, уже теперь (1859 год) переводится на русский язык. Adam Mickiewicz’s narrative “Pan Tadeusz”, which paints the nature, customs, and manners of our Belarusian landowners of Napoleon’s times, is now (1859 year) already being translated into Russian.
Этот маленький бешеный проказник - 500 Abarth и и вот его характеристики. This mad little scamp is the 500 Abarth, and here are the headlines.
У каждой нации свой особенный характер. Every nation has its peculiar character.
Дышит огнем, угрожает убить, а потом остывает, забывает из-за чего он был такой бешеный. Blows off steam, threatens lives, and then cools down, forgets why he was mad.
Наше предложение имеет обязывающий характер только при немедленном принятии, в противном случае возможны изменения. Our offer is binding if accepted at once, but otherwise subject to change.
"Бешеный рост на площади Колумба". "MAD Growth on Columbus Circle."
И проблемы в муниципалитете тоже носят суровый характер этого мегаполиса. And the problems in the municipality are also gritty and urban.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.