Exemplos de uso de "биогенные осадки" em russo

<>
Обычно выполняются следующие определения: минеральные компоненты, биогенные вещества, нефтепродукты, фенолы, хлорорганические и фосфороорганические пестициды, соединения поверхностных активных веществ (СПАВ), тяжелые металлы, фтор, взвешенные вещества. As a rule, the following items are tracked: mineral components, biogenic substances, petroleum products, phenols, chlorine- and phosphorus-based organic pesticides, synthetic surfactants, heavy metals, fluorine and substances in suspension.
Ожидаются осадки Precipitation expected
В системе мониторинга поверхностных вод определяется до 60 показателей и ингредиентов: элементы основного химического состава, взвешенные и органические вещества, биогенные компоненты, нефтепродукты, фенолы, цианиды и др. Up to 60 indicators and substances are identified by the surface-water monitoring system: the basic chemical content, suspended and organic substances, biogenic constituents, petroleum products, phenols, cyanides and so forth.
На этой луне бывают осадки, бури и времена года. The moon has precipitation, storms, and seasons.
Биогенные частицы не включены в модель атмосферного переноса Совместной программы наблюдения и оценки распространения загрязнителей воздуха на большие расстояния в Европе (ЕМЕП) в рамках Конвенции, несмотря на то, что они переносятся на большие расстояния и на них может приходиться значительная доля в общей массе частиц, присутствующих в окружающей среде сельских и городских районов. Biogenic particles are not included in the atmospheric transport model of the Convention's Cooperative Programme for Monitoring and Evaluation of the Long-range Transmission of Air Pollutants (EMEP), although they are long-range transported and may contribute considerably to particle mass in rural and urban environments.
Эль-Ниньо 1997-98 гг. вызвал сильные осадки, за которыми последовали страшные наводнения во всех андских странах, особенно в Эквадоре и Перу. The El Nino phenomenon of 1997-98 led to massive rainfall followed by severe flooding throughout the Andean Countries, especially Ecuador and Peru.
В Казахстане в городах Уральск и Атурау в реку Урал сбрасываются муниципальные сточные воды, содержащие биогенные и органические вещества. In Kazakhstan, the cities of Uralsk and Atyrau discharge municipal wastewaters with nutrients and organic substances into the Ural River.
Экстремальные осадки также станут более частыми и интенсивными в более теплом климате вследствие еще одного простого факта из физики: Extreme rainfall events will also become more frequent and intense in a warmer climate, owing to another simple fact of physics:
Более того, жестокий парадокс климатических изменений заключается в том, что обильные осадки, которые происходят все чаще, увеличивают риск наводнений. Moreover, the brutal paradox of climate change is that heavy precipitation is occurring more often as well, increasing the risk of flooding.
Радиоактивные осадки разнесет от Розуэлла до Сокорро. It'll blow radioactive fallout from Roswell to Socorro.
Я слышал, что участвуют иногородние из Де-Мойн, и у них в этом году осадки выше среднего количества. I heard there's out-of-towners from Des Moines coming in, and they had above-average rainfall this year.
Если бомба сдетонирует, мы потеряем центр Лондона, но таким образом мы минимизируем радиоактивные осадки. If the bomb detonates, we lose central London but we minimise radioactive fallout.
Фермеры, занятые в дождевом неорошаемом сельском хозяйстве, получают поддержку, которая позволяет эффективней использовать дождевые осадки (к примеру, с помощью климатоустойчивых методов, таких как прямой посев) и, в результате, повысить урожайности в засушливые годы сравнительно с традиционными методами. Farmers engaged in rain-fed agriculture receive support that helps them to make better use of rainfall – such as through the introduction of climate-resilient practices like direct seeding – resulting in higher yields than traditional practices produce during dry years.
Кроме того, леса поглощают интенсивные осадки, тем самым снижая риск наводнений. Moreover, forests absorb intense rainfall, thereby reducing the risk of flooding.
Последствия многочисленные и глубокие, и среди них кислотные осадки, фотохимический смог и глобальное потепление. The consequences are numerous and profound: acid precipitation, photochemical “smog” and global warming, among others.
Хотя оно может повлиять на осадки, более высокие температуры позволят создать сельскохозяйственное производство в более холодных регионах; к тому же известно, что CO2 ускоряет рост растений даже в засушливых районах. Although precipitation may be affected, higher temperatures would enable agricultural production in colder regions, and CO2 is known to bolster plant growth, even in dry areas.
Мы зависим от них, чтобы регулировать климат и осадки, очищать воздух и воду, поддерживать мириады видов растений и животных, а также поддерживать средства к существованию более миллиарда человек. We depend on them to regulate the climate and rainfall, clean our air and water, sustain myriad species of plants and animals, and support the livelihoods of over a billion people.
Экстремальные осадки также станут более частыми и интенсивными в более теплом климате вследствие еще одного простого факта из физики: теплый воздух может содержать больше влаги. Extreme rainfall events will also become more frequent and intense in a warmer climate, owing to another simple fact of physics: warm air can hold more moisture.
Один из них – осадки от ядерных отходов; другим примером является усиление глобального потепления из-за выбросов парниковых газов вследствие сжигания ископаемого топлива и его влияние на повышение уровня океана. The fallout from nuclear waste is one; humans’ contribution to global warming through greenhouse-gas emissions from burning fossil fuels, and its impact on rising sea levels, is another.
Например, изменения происходят в модели выпадения осадков. Появляется тенденция, в соответствии с которой, в северных широтах планеты уровень осадков становится более высоким, а в некоторых субтропических, тропических, а так же средиземноморском регионах осадки становятся более редкими. For instance, changes are taking place in precipitation patterns, with a trend toward higher precipitation levels in the world’s upper latitudes and lower precipitation in some sub-tropical and tropical regions, as well as in the Mediterranean area.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.