Exemplos de uso de "биологического оружия" em russo
Полтора часа назад в 911 поступил звонок о случае возможного применения биологического оружия.
Ninety minutes ago, 911 received a call about a suspected biological attack.
В 1973 году арабо-израильская война разожгла дальнейший интерес к приобретению потенциала ведения военных действий с применением химического и биологического оружия.
In 1973, the Arab-Israel war sparked further interest in the acquisition of a chemical and biological warfare capability.
В заявлении по биологическому оружию также приводятся разъяснения и подтверждающие их документы в отношении биологического оружия, как это явствует из нижеследующего:
The explanations and supporting documents in the biological field are also mentioned in the biological declaration, as follows:
Угроза распространения ядерного и биологического оружия лишь частично отступила, а бедствия терроризма, наркоторговли и транснациональной преступности по-прежнему наносят ущерб невинным жизням и угрожают демократическому управлению.
The threat of nuclear proliferation and biological warfare has only partially receded, and the scourges of terrorism, narco-trafficking and transnational crime continue to scar innocent lives and threaten democratic governance.
Законом о выполнении Конвенции о запрещении разработки, производства и накопления запасов бактериологического (биологического) и токсинного оружия и об их уничтожении и других конвенций (закон № 61 от 1982 года) производство биологического оружия запрещено.
“The Law on Implementing the Convention on the Prohibition of the Development, Production and Stockpiling of Bacteriological (Biological) and Toxin Weapons and on Their Destruction and the Other Conventions” (Law No. 61 of 1982), prohibits production of BW.
Например, часть лабораторного оборудования и материалов, используемых в рамках программы создания биологического оружия, закупалась через министерства сельского хозяйства, нефти и здравоохранения, а некоторые станки для проекта создания ракетной техники закупались через министерство промышленности.
For example, some laboratory equipment and materials used by the biological warfare programme were procured through the Ministries of Agriculture, Oil and Health, and some machine tools for missile projects were procured through the Ministry of Industry.
Переключение законного объекта на производство биологического оружия трудно выявить, особенно в тех случаях, когда такая деятельность осуществляется лишь в течение короткого промежутка времени и когда для производства боевого биологического агента необходима лишь незначительная модификация объекта.
Conversion of a legitimate facility for biological warfare purposes is difficult to detect, especially when such activities take place only for a short period of time, and when the site requires only very minor adjustments for the production of a biological warfare agent.
Австралия привержена подтвержденным усилиям по укреплению осуществления Конвенции о запрещении биологического оружия, и мы настоятельно призываем все государства принять активное участие во всех заседаниях по Конвенции, предваряющих следующую конференцию по обзору, которая пройдет в 2006 году.
Australia is committed to renewed efforts to strengthening implementation of the BWC, and we urge all States to participate actively in all BWC meetings leading up to the next review conference, to be held in 2006.
На достижение этой цели направлены четыре комплексных проектных области в рамках этой программы: совместные биологические исследования (СБИ), обнаружение агентов, представляющих биологическую угрозу, и принятие мер реагирования (АБУР), ликвидация инфраструктуры биологического оружия (ЛИБО) и биобезопасность/биозащита (ББЗ).
Four integrated project areas under the BWPP Program work toward this end: Cooperative Biological Research (CBR), Biological Threat Agent Detection and Response (TADR), BW Infrastructure Elimination, and Biosecurity/Biosafety (BS & S).
в области биологического оружия информация, предоставленная одним из бывших поставщиков, который был выявлен посредством изучения первоначальной упаковки материалов, обнаруженных в Ираке, содержала данные о конкретных видах и количествах бактериальных питательных сред, которые были закуплены у него Ираком.
In the biological area, information provided by a former supplier, who had been identified through the examination of the original packaging of materials found in Iraq, included data on the specific types and quantities of bacterial growth media that Iraq had procured from it.
Если же говорить о военной стороне дела, то европейским странам нужно увеличить расходы на безопасные средства коммуникации, мощности для авиаперевозок, специальные операции, а также обучение действиям в условиях применения химического и биологического оружия, чтобы иметь возможность эффективно вести войну с терроризмом.
In military terms, European countries need to spend more on secure communications, airlift capabilities, special operations, and dealing with chemical and biological battlefields in order to be able to fight the war on terrorism effectively.
В статье 215 Уголовного кодекса запрещается, в частности, контрабанда ядерного, химического, биологического оружия или другого оружия массового поражения или материалов, оборудования или технологий двойного назначения, которые могут быть использованы также при создании или использовании оружия массового поражения или ракетных систем его доставки.
Article 215 of the Criminal Code prohibits inter alia the smuggling of nuclear, chemical, biological or other mass destruction weapons, or dual-use materials, devices, or technologies which can also be used for the creation or use of mass destruction weapons or missile delivery systems thereof.
Япония поддержала и продолжает полностью поддерживать резолюцию 1995 года по Ближнему Востоку, которая содержит призыв к созданию подлежащей эффективному контролю зоны, свободной от ядерного оружия, на Ближнем Востоке, т.е. зоны, свободной от ядерного, химического и биологического оружия и средств его доставки.
Japan supported, and continues to fully support, the 1995 resolution on the Middle East, which calls for the establishment of an effectively verifiable Middle East zone free of weapons of mass destruction — nuclear, chemical and biological — and their delivery systems.
«предпринять практические шаги в соответствующих форумах, направленные на достижение прогресса, среди прочего, в создании на Ближнем Востоке подлежащей эффективной проверке зоны, свободной от оружия массового уничтожения, ядерного, химического и биологического оружия и их средств доставки, а также воздерживаться от принятия каких-либо мер, препятствующих достижению этой цели».
“take practical steps in appropriate forums aimed at making progress towards, inter alia, the establishment of an effectively verifiable Middle East zone free of weapons of mass destruction, nuclear, chemical and biological, and their delivery systems, and to refrain from taking any measures that preclude the achievement of this objective”.
Соответствующий раздел также запрещает разработку, создание, другое обеспечение, хранение или обладание биологическим или токсинным оружием или оружием, устройствами или оборудованием для распространения биологического оружия или токсинного оружия в нарушение международной конвенции о запрещении разработки, производства и накопления запасов бактериологического (биологического) и токсинного оружия и об их уничтожении.
The Section concerned also forbids any development, preparation, other procurement, storage or possession of a biological weapon or a toxin weapon or weapons, devices or equipment for the dissemination of a biological weapon or a toxin weapon in violation of an international convention on the development, production and storage of bacteriological (biological) and toxin weapons and on their destruction.
Такие мощные инструменты, как генетическая модификация и – особенно – технология генных драйвов, способны возбудить воображение любого человека, имеющего какие-то конкретные цели, начиная с военных (которые могут их использовать для создания радикально нового биологического оружия) и заканчивая благонамеренными защитниками здоровья (которые могут их использовать для искоренения различных смертельных болезней).
Powerful tools like genetic modification and, especially, gene-drive technology spark the imagination of anyone with an agenda, from the military (which could use them to make game-changing bio-weapons) to well-intentioned health advocates (which could use them to help eradicate certain deadly diseases).
В ходе расследований и проверки, проводившихся ЮНМОВИК, было установлено, что в период с середины 70-х годов по 1990 год более 200 иностранных поставщиков имели крупные сделки на поставку важнейших технологий, оборудования, предметов и материалов, которые непосредственно использовались Ираком в его программах создания химического оружия, биологического оружия и ракет.
In the course of investigation and verification by UNMOVIC, it was established that in the period from the mid-1970s to 1990, more than 200 foreign suppliers had provided major critical technology, equipment, items and materials that were directly used by Iraq for its chemical warfare, biological warfare and missile programmes.
В июле 2002 года в рамках серии семинаров, призванных пробудить творческую мысль в период подготовки возобновленной сессии пятой Конференции по рассмотрению действия Конвенции о запрещении разработки, производства, накопления запасов бактериологического (биологического) и токсинного оружия и об их уничтожении (Конвенция о биологическом и токсинном оружии), был проведен второй семинар, посвященный теме «Перспективы разоружения в области биологического оружия».
A seminar entitled “The future of biological disarmament” was held in July 2002 as the second in a series of seminars to stimulate creative thinking in preparation for the resumed session of the fifth Review Conference of the States Parties to the Convention on the Prohibition of the Development, Production and Stockpiling of Bacteriological (Biological) and Toxin Weapons and on Their Destruction (the Biological and Toxin Weapons Convention).
В рамках процедур лицензирования осуществляется тщательная оценка поведения задействованных в экономической сделке внутренних или внешних участников, категорий стратегических товаров, являющихся предметом торговой операции (особенно товаров, которые не могут быть использованы в рамках ряда программ создания ядерного, химического и биологического оружия), страны назначения и региона, к которому они относятся, и в случае наличия потенциального риска разрешение не предоставляется.
Within the licensing procedures, there is a rigorous evaluation of the involved economic internal or external operator's behavior, of the categories of commercialized strategic products (especially those that cannot be used within some programs of nuclear, chemical and biological arming), of the destination country profile, and of the zone they belong to, and in the situation in which some risks are expected, the licenses of authorizations are not granted.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie