Ejemplos del uso de "благородстве" en ruso
Они дают возможность театру вести серьезный разговор с детской аудиторией о добре и зле, справедливости, благородстве.
This enables the theatre to have a serious conversation with young audiences about good and evil, justice and nobleness.
Сир Аллисер Торн не просто рыцарь, он человек истинного благородства.
Ser Alliser Thorne is not just a knight, he's a man of true nobility.
Но для этого они должны сначала познать самих себя и добиваться возвышенного благородства как в самих себе, так и в своих обществах.
To that end, they first have to know themselves and strive for loftiness in themselves and their societies.
Действительно, упало несколько аристократических голов, но благородство в конечном счете вернулось во Францию.
True enough, some aristocratic heads rolled, but the nobility eventually returned to France.
Именно поэтому пост-коммунистические общества не проявляют никакого благородства или беспристрастия, что сильно отличает их от Запада.
This is why postcommunist societies do not demonstrate any nobility or disinterestedness that seriously contrasts with the West.
Его видение, по крайней мере, в отношении западного мира, возможно, было романтичным, но у него было определенное благородство.
His vision, at least as far as the Western world is concerned, may have been romantic, but it had a certain nobility.
Став свидетелями разрушений прошлого века, они просто не видят добродетели, благородства или полезности в ведении войны и, конечно, в агрессивной ядерной войне.
Having witnessed the ravages of the last century, they simply no longer see any virtue, nobility, or utility in waging war, and certainly not aggressive nuclear war.
Истинное благородство силы состоит в способности проявить мудрость, признать ошибки и признать новое качество мира, который нас окружает — мира взаимно переплетенного, мира взаимозависимого, мира сложного и хрупкого.
The true nobility of strength lies in demonstrating wisdom, acknowledging mistakes, and recognizing the new nature of the world around us — a world that is interconnected, interdependent, complex and fragile.
Я знаком с Хасиной почти 50 лет, и у меня было много возможностей оценить не только ее благородство духа, но и ее глубокую и неизменную приверженность к умеренному и просвещенному Исламу, который в полной мере уважает права человека – и женщин.
I have known Hasina for nearly 50 years, and I have had many opportunities to appreciate not only her nobility of spirit but also her deep and abiding attachment to a moderate and enlightened Islam that fully respects the rights of man – and of women.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad