Exemplos de uso de "близким" em russo com tradução "near"

<>
Кроме того, уровень активности работающего населения остается близким к историческому минимуму. Moreover, the labor-force participation rate remains near historic lows.
И когда после краха коммунизма конец истории казался близким, считалось, что идеологическая политика исчезла навсегда. And when, after the collapse of communism, the end of history seemed near, ideological politics was thought to have vanished forever.
По правде говоря, стремление жить в современном свободном от тирании обществе является всеобщим, или близким к тому. To be sure, the desire to live in a modern society and to be free of tyranny is universal, or nearly so.
Для общественности, стоимость будет особенно высока в эпоху, когда правительство может заимствовать по близким к нулю процентным ставкам. The cost to the public will be especially high in an era when the government can borrow at near-zero interest rates.
Этот обман - некая тюрьма для нас, в которой мы замыкаемся на наших личных желаниях и привязанности к нашим близким. This delusion is a kind of prison for us, restricting us to our personal desires and to affection for a few persons nearest to us.
В темноте камеры я черпаю силы и надежду в том, что Бог почему-то кажется таким близким ко мне здесь. In the cell’s darkness, I gather strength and hope from the fact that God somehow seems so near to me here.
Снижение общего показателя роста занятости в период 1994-2000 годов в значительной степени было вызвано состоянием занятости в сельском хозяйстве, близким к стагнации. The decline in the overall growth rate of employment in 1994-2000 was largely attributed to a near stagnation of employment in agriculture.
Комиссию следует уведомлять об авариях или " близким к ним инцидентам ", которые, по мнению государств-членов, представляют особый технический интерес для предотвращения крупных аварий и смягчения масштабов их последствий и которые не отвечают количественным критериям, перечисленным выше. Accidents or'near misses'which Member States regard as being of particular technical interest for preventing major accidents and limiting their consequences and which do not meet the quantitative criteria above should be notified to the Commission.
Проблема состоит в том, что неужели после столь многих лет жалких доходов от долларовых активов глобальные инвесторы действительно захотят покрыть еще один триллион долларов долга США по процентным ставкам и обменным курсам, хотя бы близким к текущим? The problem is that after so many years of miserable returns on dollar assets, will global investors really be willing to absorb another trillion dollars in US debt at anything near current interest rates and exchange rates?
«Принцип преюдиции является самым близким эквивалентом в области международного права норме эстоппеля общего права, хотя, однако, он не применяется при таких строгих ограничительных условиях (и он, несомненно, применяется в качестве субстантивной нормы, а не просто в качестве доказательной или процедурной нормы). “The principle of preclusion is the nearest equivalent in the field of international law to the common-law rule of estoppel, though perhaps not applied under such strict limiting conditions (and it is certainly applied as a rule of substance and not merely as one of evidence or procedure).
Если угол наклона спинки регулируется, то спинка фиксируется в положении, предписанном изготовителем, а при отсутствии каких-либо указаний она устанавливается под углом наклона, по возможности близким к 25°для транспортных средств категорий М1 и N1 и как можно ближе к 15°для транспортных средств всех других категорий. The seat back, if adjustable for inclination, shall be locked as specified by the manufacturer or, in the absence of any specification, to an actual seat back angle as near as possible to 25°in the case of vehicles of categories M1 and N1 as near as possible to 15°in the case of vehicles of all other categories.
Если угол наклона спинки регулируется, то спинка фиксируется в положении, предписанном заводом-изготовителем, а при отсутствии каких-либо указаний она устанавливается под углом наклона, по возможности близким к 25°для транспортных средств категорий М1 и N1 и как можно ближе к 15°для транспортных средств всех других категорий. The seat back, if adjustable for inclination, shall be locked as specified by the manufacturer or, in the absence of any specification, to an actual seat back angle as near as possible to 25°in the case of vehicles of categories M1 and N1 as near as possible to 15°in the case of vehicles of all other categories.
Где находится ближайшая станция метро? Where's the nearest metro station?
Ближайшая автомастерская Форд в Бристоле. Nearest Ford auto man's Bristol.
Округление числа до ближайшего значения Round a number to the nearest number
Чтобы округлить до ближайшей тысячи To round the number to the nearest: Thousands
В ближайшем будущем цены повысятся. Prices will rise in the near future.
В самом ближайшем будущем, конечно; In the very near term, certainly;
Пожалуйста, проследуйте к ближайшему выходу. Please proceed to the nearest exit.
Проследуйте к ближайшему средству эвакуации. Proceed to the nearest evacuation facility.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.