Exemplos de uso de "близорукость" em russo com tradução "myopia"

<>
Близорукость европейской системы «сверху вниз» Europe’s Top-Down Myopia
Послужит ли близорукость наших лидеров ещё одним свидетельством его пугающего пророчества? Will the myopia of our leaders also serve as an agent of his disquieting prophecy?
Данному провалу в работе власти помогала преступная близорукость, доминирующая на крайних флангах политического спектра. This failure of government was abetted by the complicit myopia prevailing at the extremes of the political spectrum.
Стратегическая близорукость Америки может хорошо обеспечить бен Ладена и ему подобных новым потоком рекрутов и сделать Пакистан, единственную ядерную державу исламского мира, неуправляемым. America's strategic myopia may well provide bin Laden and his kind with a fresh flood of recruits and make Pakistan, the Islamic world's only nuclear-armed state, ungovernable.
А мусульмане непоправимо ослабили свою обороноспособность, пренебрегая исследованиями в области якобы "мирских" естественных наук и математики, – и даже отвергая их, – и эта близорукость остается фундаментальным источником притеснения, от которого сегодня страдают мусульмане. By contrast, Muslims fatally weakened their ability to defend themselves by neglecting, even rejecting, the study of allegedly secular science and mathematics, and this myopia remains a fundamental source of the oppression suffered by Muslims today.
Это трагедия – наблюдать, как такая сила утрачивается окончательно из-за самоотречения и близорукости. It is tragic to watch that force for good be subverted by denial and myopia.
Провал Дохийского раунда будет больше чем сноска в будущих книгах по истории. Это станет примером закономерного случая политической близорукости во времена больших возможностей. The failure of the Doha Round would be more than a footnote in future history books; it would be a hugely consequential case of political myopia at a time of great opportunity.
В результате всего этого у нее возникли проблемы со здоровьем и она начала страдать от бруксизма, паралича лицевого нерва, дерматита, сильной близорукости, бронхита и т.д. As a result of all of this she had health problems and began to suffer from bruxism, facial paralysis, dermatitis, aggravated myopia, bronchial symptoms, etc.
Мы оставили выполнение наших обязанностей, как на наших потомков, так и на большое количество людей, живущих в разных частях мира, которые сегодня страдают от последствий нашей близорукости. We have sidestepped our duties both to our descendants and to the large number of people alive here and now in other parts of the world who are suffering the consequences of our myopia.
Говоря кратко, я здесь, чтобы убедиться, что правительство не терпит невоспитанности, некомпетентности и коррупции и гарантировать, что политическая сила сбалансирована обоснованным принятием решений, а не финансовой близорукостью. In short, I am here to ensure that ignorant, incompetence, corruption are not tolerated in government and ensure political power is balanced by informed decision making - not simply fiscal myopia.
Была подчеркнута необходимость пересмотреть статью 5 статута, с тем чтобы уточнить функции Группы, не допустить никакого возможного дублирования функций с другими надзорными органами и особо отметить ее сравнительные преимущества как единственного общесистемного органа внешнего надзора, что позволило бы Группе использовать накопленный ею огромный опыт надзора за деятельностью учреждений и свое стратегическое видение, не ограничиваемое оперативной близорукостью. They stressed the need to review article 5 of the statute in order to clarify the Unit's functions, avoid any possible duplication with other oversight bodies and highlight its comparative advantages as the sole system-wide external oversight body, thus allowing it to benefit from its huge accumulated experience with agency operations and its strategic perspective unhampered by operational myopia.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.