Exemplos de uso de "блокировала доступ" em russo
Однако программа блокировала доступ не только к таким сайтам, но и к сайтам, посвященным раку груди, и даже к сайтам, где приводились рецепты приготовления куриных грудок.
In addition to blocking access to some such sites, however, the program blocked access to sites dealing with breast cancer, and even sites containing recipes for chicken breasts.
Турция блокировала все пути поставки оружия и влияния из стран Персидского залива в Сирию после того, как то же самое случилось в Ираке с американо-иранским партнерством.
Turkey has blocked all roads for the delivery of weapons and influence from the Gulf states to Syria, after the same happened in Iraq with US-Iranian partnership.
У каждого студента есть свободный доступ к библиотеке.
Every student has free access to the library.
Если вы хотите использовать шторку, присоедините ее к сенсору Kinect, как показано ниже, чтобы шторка блокировала инфракрасную и RGB-камеру сенсора.
If you want to use the privacy cover, slip it on the Kinect sensor as seen below so that the cover blocks the sensor’s RGB and IR cameras.
Хакер получил доступ к конфиденциальным файлам в базе данных компании.
The hacker gained access to sensitive files in the company's database.
блокировала решение об окончательном статусе Косово в Совете Безопасности ООН;
blocked a decision on the final status of Kosovo in the UN Security Council;
Это убеждение и послужило причиной китайского давления на Камбоджу, с тем чтобы та блокировала заключительное коммюнике саммита АСЕАН этим летом.
That belief was behind China's pressure on Cambodia to block ASEAN's final communiqué this summer.
Вы дали мне доступ к Консоли Вордпресса, а мне нужна учётная запись FTP.
You’ve given me access to the Wordpress Dashboard, but what I need is an FTP account.
Кроме того, после выборов 2010 года в середине его президентского срока, враждебная и контролируемая республиканцами Палата представителей блокировала его инициативы.
Moreover, after the 2010 mid-term elections, a hostile Republican-controlled House of Representatives blocked his initiatives.
Я узнала частоту передачи к радио диоду и блокировала ее с помощью другого сигнала.
I found the frequency broadcasting to the diode and blocked it with another signal.
Возможно, что она блокировала воспоминания о своем детстве, чтобы пережить одиночество.
Maybe she blocked out her early memories to cope with isolation.
Обрушившаяся скала отрезала любой доступ к посёлку.
Fallen rocks cut off the only access to the village.
Куча автомобилей блокировала этот перекрёсток.
Blockade of abandoned vehicles was at this intersection.
С тех пор эта политика блокировала все усилия по достижению мира, создав арену для десятилетий кровопролития.
That policy blocked peace ever since, setting the stage for decades of bloodshed.
Ирония победы Трампа в том, что именно Республиканская партия, которую он возглавил, выступала за максимальную глобализацию и блокировала меры, которые позволили бы смягчить вызванные глобализацией негативные последствия.
The irony of Trump’s victory is that it was the Republican Party he now leads that pushed for extreme globalization and against the policy frameworks that would have mitigated the trauma associated it.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie