Ejemplos del uso de "богатое" en ruso
Traducciones:
todos3315
rich2574
wealthy427
high187
affluent59
abundant34
ample10
opulent3
well off2
riche1
otras traducciones18
Богатое жилье в домах с кондиционированием, машины с личным шафером, а также покупки в шикарных торговых пассажах, очевидно, резко контрастируют с тем, как живут остальные жители страны.
The wealthy dwell in air-conditioned houses, travel in chauffeur-driven cars, and shop in luxury malls, apparently oblivious to how the rest of the country lives.
Пока же остаётся только порекомендовать нашим бабушкам и дедушкам, чтобы они компенсировали своим внукам высокие налоги, завещав им богатое наследство.
In the meantime, one can only suggest to our grandparents that they compensate their grandchildren by leaving them generous private bequests along with high tax burdens.
В отличие от этого, Индия имеет гораздо более богатое предложение рабочей силы, а также более благоприятный демографический профиль, так что, по мере увеличения уровня инвестиций Индии, трудовые ресурсы не будут ограничивающим условием.
By contrast, India has a far more abundant supply of labor, as well as a more favorable demographic profile, so that, as India's investment rate increases, labor will not be a constraint.
За 30 лет жители Восточной Азии получили богатое вознаграждение от предвидения Адама Смита в отношении того, что свободная торговля принесет материальную выгоду странам, которые в ней участвуют.
For 30 years, East Asians have received the ample rewards of Adam Smith's insight that free trade would bring material benefits to participating countries.
Мы думали, обнаружено новое богатое пастбище.
We thought a new, rich feeding ground had been discovered.
Господин Джо Макдонах, профессор, колледж Trinity, Дублинский университет, Ирландия, в своем выступлении «Основные изменения в учреждениях госслужбы» объяснил каким образом его страна, которая была в состоянии крайней нищеты 60 лет назад, превратилась в весьма богатое государство.
Mr. Joe McDonagh, Professor, Trinity College, Dublin University, Ireland, explained in his presentation entitled «Leading Change in Public Service Organisations» how his country that was in extreme poverty 60 years ago had become a very wealthy nation.
Сингапур - это богатое и высокотехнологичное государство-город в Юго-Восточной Азии, также известное консерватизмом своего руководства и своим строгим общественным контролем.
Singapore is a rich, high technology city State in Southeast Asia, also known for the conservatism of its leaders and its strict social controls.
Сторонники точки зрения, согласно которой экономические, социальные и культурные права не подлежат защите в судебном порядке, не учитывают почти вековой опыт работы судов по трудовым вопросам и богатое прецедентное право в таких областях, как социальное обеспечение, здравоохранение, жилье и образование, во всех регионах мира.
The overall assumption that economic, social and cultural rights are not justiciable has ignored the evidence of almost a century of functioning of labour courts and of abundant case law in such fields as social security, health, housing and education in all regions of the world.
Как однажды мне сказал один азиатский лидер - европейцы имеют то, к чему стремятся многие азиатские общества: демократическое правительство, передовая инфраструктура, гражданские права, компании мирового класса, высокие образовательные и социальные стандарты и богатое культурное наследие.
As an Asian leader once told me, Europeans have what many Asian societies aspire to: democratic government, advanced infrastructure, civil rights, world-class companies, high educational and social standards, and a rich cultural heritage.
В преддверии предстоящего восьмого совещания Конференции Сторон, которое будет проведено в штаб-квартире Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде в Найроби, Кения, представитель Кении, подчеркнув, что участников совещания ждет радушный прием и гостеприимство, сделал краткое сообщение с использованием слайдов, в ходе которого он особо отметил богатое культурное наследие своей страны и многочисленные красоты ее природы.
In anticipation of the forthcoming eighth meeting of the Conference of the Parties, which was to be held at the headquarters of the United Nations Environment Programme in Nairobi, Kenya, the representative of Kenya, stressing the warm welcome that awaited participants, gave a brief talk and slide presentation in which he highlighted his country's rich cultural heritage and abundant natural beauty.
У них восхитительно вкусное, богатое жирами мясо.
They're delectable muscle, rich in fat - absolutely taste delicious.
Рис с осьминогом, братья, - очень питательное блюдо, богатое белком.
Rice with octopus brothers is very food dish, rich in protein.
Никакое правительство, богатое или бедное, не может игнорировать необходимость поощрения экономического роста.
No government, rich or poor, can ignore the imperative to encourage economic growth.
Люди в страхе за свою жизнь бегут в ближайшее безопасное место, а не самое богатое.
People in fear for their lives run to the nearest safe place, not the richest.
Некоторые жестко критикуют Королевство, самое богатое арабское государство, за то, что оно предпринимает военные действия против беднейшего государства.
Some deride the Kingdom, the richest Arab state, for taking action against the poorest.
Основное воздействие на окружающую среду оказывает богатое меньшинство, те 20%, которые примкнули к промышленной революции в середине 18 века.
The majority of the environmental impacts on the planet have been caused by the rich minority, the 20 percent that jumped onto the industrial bandwagon in the mid-18th century.
Плюрализм подразумевает готовность выслушать много голосов – независимо от того, согласны мы с ними или нет – и желание принять богатое разнообразие культур.
Pluralism implies a readiness to listen to many voices – whether we agree with them or not – and a willingness to embrace a rich diversity of cultures.
Хотя большинство тихоокеанских островов и территорий унаследовали богатое биологическое разнообразное, этому экологически хрупкому биологическому наследию серьезно угрожают как деятельность людей, так и естественные катаклизмы.
Although most Pacific Island and territories have rich biodiversity inheritances, this ecologically fragile biological inheritance is seriously threatened due to both human impacts and natural events.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad