Exemplos de uso de "богатстве" em russo
Traduções:
todos1185
wealth1046
riches41
richness31
fortune26
money18
affluence8
opulence3
outras traduções12
История о возможностях и богатстве превратилась в историю о коррумпированных ипотечных кредиторах, закредитованных финансовых институтах, недалеких экспертах и ангажированных регуляторах.
A story of opportunity and riches turned into one of corrupt mortgage lenders, overleveraged financial institutions, dimwitted experts, and captured regulators.
О богатстве: «Наверное, меня можно считать богатым парнем»
On his wealth: “I can perhaps be considered a rich guy”
Прелесть МВФ в скорости, компетентности, простоте и богатстве.
The beauty of the IMF is speed, competence, simplicity, and wealth.
В Риме, ты будешь жить в чести и богатстве.
In Rome, you will live out your days in honor and wealth.
Неужели огромный доход и разница в богатстве являются неизбежным результатом быстрого роста?
Are massive income and wealth differences an inevitable outcome of fast growth?
Учитывая изменения в численности и богатстве населения, потери от наводнений даже слегка уменьшились.
Allowing for changes in the number of people and their wealth, flood losses have actually decreased slightly.
А как насчет же расхождений в богатстве в теперешнем ЕС, состоящем из 27 членов?
And what about wealth disparities in today's EU of 27 members?
При всем их богатстве и предусмотрительности саудиты остаются уязвимыми перед лицом происходящих вокруг них беспорядков.
For all of their wealth and planning, the Saudis remain vulnerable to the turmoil surrounding them.
Попытка Китая ввести капитализм с железным кулаком создала систему грубой коррупции с огромным неравенством в богатстве.
China’s attempt at capitalism with an iron fist has created a system of gross corruption, with huge disparities in wealth.
Обычно в финансовых центрах наблюдаются огромные диспропорции в богатстве людей (взгляните на Нью-Йорк или Лондон).
Financial centers tend to have vast disparities in wealth (see New York and London).
Богатые имеют тенденцию не думать о своем богатстве и власти, потому что они кажутся им заслуженными и естественными.
The rich tend to discount their wealth and power, because it seems deserved and natural.
Наконец, без всеобщего доступа к госинвестициям в человеческий капитал общество становится жертвой резкого неравенства в доходах и богатстве.
And without universal access to public investments in human capital, societies will succumb to extreme inequalities of income and wealth.
Европа не чужда земных благ и основывает свою мощь на собственном богатстве, но она также склонна к междоусобным распрям.
Europe is worldly and derives great power from its wealth, but it is also prone to internecine infighting.
В странах с переходной рыночной экономикой доля среднего класса в накопленном богатстве увеличивается, отражая снижение уровня неравенства имущественного положения.
In the emerging economies, the share of wealth owned by the middle class is increasing, indicating a drop in wealth inequality.
Парадоксально, но различие в доходах и богатстве в других странах в действительности падает, благодаря продолжающемуся значительному росту на развивающихся рынках.
Paradoxically, cross-country measures of income and wealth inequality are actually falling, thanks to continuing robust growth in emerging markets.
В странах, где амортизирующие силы слабы, особенно в США и Великобритании, разница в доходах, богатстве и перспективах достигла наиболее экстремального уровня.
In countries with weaker mitigating forces – particularly the United States and the United Kingdom – disparities of income, wealth, and opportunity became the most extreme.
Увеличение неравенства в доходах и богатстве обостряет проблему переизбытка сбережений в мире, которая идёт рука об руку с глобальным инвестиционным спадом.
The rise in income and wealth inequality exacerbates the global saving glut (which is the counterpart of the global investment slump).
Внутри стран различие в доходах, богатстве и возможностях, по-видимому, стало еще больше, чем это было в любое время в прошлом веке.
Within countries, inequality of income, wealth, and opportunity is arguably greater than at any time in the last century.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie