Exemplos de uso de "богатым" em russo com tradução "wealthy"
Traduções:
todos3332
rich2574
wealthy427
high187
affluent59
abundant34
ample10
opulent3
well off2
riche1
outras traduções35
Удивительно, что технологии могут предложить богатым людям.
It's wonderful what technology can offer for the wealthy.
Где-то за избалованностью и богатым лоском.
Well, beneath the privileged upbringing and the wealthy veneer.
Но англичанин Кейнса был богатым и, таким образом, являлся исключением.
But Keynes's Englishman was wealthy and thus exceptional.
Что несет китайский паровоз Японии, Европе, США и другим богатым странам?
What does this Chinese juggernaut mean for Japan, Europe, the US, and other wealthy regions?
Правда, в эндшпиле переговоров США уступили своим богатым и влиятельным лобби агробизнеса.
True, in the endgame of the talks, the US caved in to its wealthy and powerful agribusiness lobby.
В Соединенном Королевстве 42% детских субсидий идет среднему классу и богатым семьям.
In the United Kingdom, 42% of child subsidies goes to middle-class and wealthy families.
Он остается частью демократической политической системы и теперь, когда он стал богатым.
It remains part of a democratic political system now that it is wealthy.
Рассмотрим такой город, как Бостон, не кажущийся, на первый взгляд, особенно богатым.
Consider a city like Boston, which, at first glance, does not appear to be particularly wealthy.
Хотя Бали относится к самым богатым провинциям Индонезии, эту оценку следует считать относительной.
Although Bali is among the wealthiest provinces in Indonesia, this is a relative measure only.
Его ключевое достижение в бизнесе, разработка антивирусного программного обеспечения, сделало его очень богатым.
His signature commercial achievement - the development of anti-virus software - made him immensely wealthy.
Кроме того, что касается существенных вещей, налоговая политика Саркози, в частности, благоприятствовала высшим классам и богатым.
Moreover, in substantive terms, Sarkozy's tax policies, in particular, favored the upper classes and the wealthy.
В США двадцати самым богатым людям принадлежит сейчас больше богатств, чем беднейшей половине всего населения страны.
America’s 20 wealthiest people now own more wealth than the bottom half of the entire population.
В итоге, утверждения, будто ТТИП принесёт пользу, прежде всего, богатым, нашли отклик у профсоюзов и других активистов.
Claims that the TTIP would benefit primarily the wealthy have thus struck a chord with labor unions and others.
Президент Буш считает, что понижение налогов, приносящее выгоду самым богатым американцам, является решением практически всех экономических проблем".
President Bush believes that tax cuts benefiting the most wealthy Americans are the answer to almost every economic problem."
В отличие от рынков, которые приносят выгоду богатым и успешным, социал-демократия основана на принципе гражданского равенства.
Unlike markets, which reward the wealthy and successful, social democracy is premised on the principle of civic equality.
Для ответа на этот вопрос мы должны задуматься о том, что именно в глобализации так выгодно богатым.
To answer that question, we must consider what about globalization is generating returns for the wealthy.
Лавуазье был не только членом вновь возникающей научной элиты, но и сборщиком налогов, и чрезвычайно богатым членом буржуазии.
'Lavoisier was not only a member of a newly emerging scientific elite,' but a tax collector and an extremely wealthy member of the bourgeoisie.
Пресса также была оскорблена тем, что предлагаемая тори экономическая политика отдает чрезмерное предпочтение богатым (кто бы мог подумать!).
There was also outrage that proposed Tory economic policies would unduly benefit the wealthy (who would have thought!).
(А Обама, надо заметить, пытался предотвратить начало новой Великой депрессии, а не обеспечить огромную экономию на налогах богатым спонсорам).
(And Obama, it should be noted, was attempting to stave off another Great Depression, not to deliver big tax savings to wealthy donors.)
Наконец, некоторые страны настолько коррумпированы, что они вынуждены предлагать богатым огромное снижение ставок, чтобы заставить их платить какие-либо налоги вообще.
Finally, some countries are so corrupt that they have to offer the wealthy a huge rate cut to get them to pay any taxes at all.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie