Exemples d'utilisation de "богаче" en russe
Traductions:
tous3321
rich2574
wealthy427
high187
affluent59
abundant34
ample10
rich man4
opulent3
well off2
riche1
fat cat1
autres traductions19
Что касается плотности и разнообразия видов, то можно сказать, что эта среда обитания богаче тропических лесов.
You're talking about biodensities and biodiversity, again, higher than the rainforest that just springs back to life.
Теперь это предместье заработало репутацию более безопасного и приятного, несмотря на то, что его обитатели не богаче, чем раньше.
That neighborhood now has earned a reputation for being safer and more pleasant, even though its residents are no more affluent than before.
Большее стремление повысить средний уровень образованности в Америке сделало бы страну богаче и помогло бы установить более ровное распределение дохода и богатства, повысив процент образованных специалистов и снизив процент малообразованных людей, которые бы стали больше цениться на рынке.
A greater effort to raise the average level of education in America would have made the country richer and produced a more even distribution of income and wealth by making educated workers more abundant and less-skilled workers harder to find – and thus worth more on the market.
Те, кто начнет действовать первым, окажутся мудрее (и богаче).
Those who act first will be the wiser – and wealthier – for it.
Индия имеет более высокую долю услуг и более быстрый рост сектора услуг, чем Китай, хотя последний богаче и его экономика росла быстрее, если судить по времени.
India has a higher share of services, and more rapid service-sector growth, than China, although the latter is richer and has grown faster over time.
И чем они богаче, тем выше эти стартовые возможности.
And the wealthier they are, the bigger the head start.
В расчете на душу населения Япония по-прежнему в девять раз богаче, чем Китай, и она обладает крупнейшим военно-морским флотом в Азии и наиболее передовой высокотехнологичной промышленностью.
On a per capita basis, Japan remains nine times richer than China, and it possesses Asia's largest naval fleet and its most advanced high-tech industries.
И по отношению к ним она становится беднее, а не богаче.
But it has become relatively poorer, not relatively wealthier.
Но это, по большей части, оценка того, насколько лучше мы стали удовлетворять базовые потребности бедного населения планеты. В ней не учитывается то, насколько богаче и разнообразней стала наша жизнь благодаря повышению производительности.
But this is largely an estimate of how we have improved at making bare necessities for the world’s poor; it does not measure how much our lives have been enriched by higher productivity.
Чем лучше развита торговля, тем богаче обе стороны, участвующие в сделке.
More trade makes both sides of a transaction wealthier.
Более того, даже если Китай станет крупнейшей экономикой мира, скажем, к 2018 году, американцы все равно будут гораздо богаче, чем китайцы, с ВВП на душу населения в четыре раза больше, чем в Китае.
Moreover, even if China becomes the world's largest economy in, say, 2018, Americans would still be far richer than Chinese, with per capita GDP in America four times higher than in China.
Это не имеет значения, что провинциальные политические лидеры (и их покровители), иногда богаче столичных элит.
It is irrelevant that the provincials’ political leaders (and their backers) are sometimes wealthier than the resented metropolitan elites.
Средний гражданин мира мог бы стать на 20% богаче, если бы мировой ВВП рос теми же темпами между 1980 и 2007 годами, как это происходило между 1950 и 1973 годами - и это несмотря на высокие темпы роста Китая за последние 20 лет.
The average world citizen would have been 20% richer had world GDP per capita grown at the same rate between 1980 and 2007 as it did between 1950 and 1973 - and this despite China's high growth rates in the past 20 years.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité