Exemplos de uso de "боевых самолетах" em russo

<>
поддержание также связи с Национальными вооруженными силами Кот-д'Ивуара (НВСКИ) и новыми силами в целях обеспечения установления доверия в отношениях между вооруженными группами в сотрудничестве с французскими силами и силами ЭКОВАС, в частности по вопросу о вертолетах и боевых самолетах; Establishing also liaison with the Forces armées nationales de Côte d'Ivoire (FANCI) and the forces nouvelles, in order to build confidence and trust between the armed groups, in cooperation with the French and ECOWAS forces, in particular concerning helicopters and combat aircraft;
Что более важно, Индия имеет решительное превосходство в современных (закупленных в 80-90-е годы) высокоэффективных всепогодных боевых самолетах, поскольку у нее их 390 (из них многоцелевых боевых самолетов - 40 единиц Су-30, 50 единиц Мираж-2000; 70 обеспечивающих превосходство в воздухе истребителей Миг-29; и из числа истребителей-штурмовиков 110 Ягуаров и 120 Миг-27) против 30 старых многоцелевых боевых самолетов F-16 у Пакистана. More importantly, India has a decisive edge with 390 high performance modern (1980-90s acquisitions) all-weather combat aircraft (40 Sukhoi-30, 50 Mirage-2000 multi-role combat aircraft, 70 air superiority MiG-29, and 110 Jaguars and 120 MiG-27 strike aircraft) compared to Pakistan's 30-odd F-16 multi-role combat aircraft.
Боевые танки, боевые бронированные машины, артиллерийские системы крупного калибра, боевые самолеты, ударные вертолеты, военные корабли и ракеты. Battle tanks, armoured combat vehicles, large-calibre artillery systems, combat aircraft, attack helicopters, warships and missiles.
Представим, например, японские боевые самолеты, кружащие над Перл Харбором 7-го декабря 1941 года. Imagine, say, the Japanese warplanes zeroing in on Pearl Harbor on December 7 th, 1941.
Галогенизированные ингибиторы пламени, добавляемые в топливные баки боевых самолетов, причиняют огромный ущерб стратосферному озоновому слою. Halogenated fire retardants are added to the fuel tanks of combat airplanes, causing massive damage to the stratospheric ozone layer.
А для чего же тогда направлять еще десятки бомбардировщиков B-1 и B-52, сотни современных боевых самолетов, тысячи ракет и другие стратегические вооружения? Why send dozens of B-1 and B-2 bombers, hundreds of modern combat planes, thousands of missiles and other strategic weapons?
Военно-воздушные силы Индии, при соотношении боевых самолетов 750 против 350, имеют подавляющее превосходство над пакистанскими ВВС. With a 750 to 350 numerical advantage in combat aircraft, India's Air Force is far superior.
Общее число задействованных в учениях сил и средств составило 8,5 тысяч военнослужащих, 900 артиллерийских установок, 200 боевых самолетов и 50 боевых кораблей. The total strength of the regional operation included approximately 8,500 troops, 900 ground artillery pieces, 200 warplanes and 50 warships.
Во время первой войны в Заливе также было установлено, что по тем же причинам, что и использование халонов в топливе боевых самолетов, в гидравлических системах построенных в Советском союзе танков и артиллерийских установок использовались вещества PCB (полихлорированные бифенилы). In the first Gulf war it was also found that the Iraqis' Soviet-built tanks and artillery had PCBs (poly-chlorinated biphenyls) in their hydraulic systems for the same reason that combat airplanes use halons.
МиГ-29 был единственным боевым самолетом в вооруженных силах Восточной Германии, который объединенное германское правительство сохранило в составе ВВС. The MiG-29 was the only combat aircraft the unified German government retained from the former East German force.
"Нью-Йорк Таймс" за 6 ноября сообщила, что "боевые самолеты наносили удары по позициям повстанцев" в Фаллудже, не упомянув при этом, что "позиции повстанцев" фактически находятся в жилых кварталах. The New York Times (November 6) wrote that "warplanes pounded rebel positions" in Falluja, without noting that "rebel positions" are actually in civilian neighborhoods.
Общие запасы боевых танков, боевых бронированных машин, артиллерийских систем, боевых самолетов, боевых вертолетов, военных кораблей и ракет и ракетных пусковых установок по состоянию на 31 декабря 2002 года Global holdings of battle tanks, armoured combat vehicles, artillery systems, combat aircraft, attack helicopters warships and missiles and missile launchers as of 31 December 2002
Удары Израиля наносятся с применением всех видов тяжелых вооружений, включая обстрел из танковых орудий, пулеметный огонь, обстрел с использованием корабельной артиллерии и ракет, запускаемых с боевых вертолетов и боевых самолетов F-16. The Israeli attacks have been carried out by all means of heavy weaponry, including tank shelling, machine-gun fire, naval bombardments and missiles fired from helicopter gunships and F-16 warplanes.
Общие запасы боевых танков, боевых бронированных машин, артиллерийских систем, боевых самолетов, боевых вертолетов, военных кораблей и ракет и ракетных пусковых установок по состоянию на 31 декабря 2003 года Global holdings of battle tanks, armoured combat vehicles, artillery systems, combat aircraft, attack helicopters warships and missiles and missile launchers as of 31 December 2003
Решение об открытии своего воздушного пространства для боевых самолетов НАТО, принятое правительством Румынии на прошлой неделе, стало самым трудным решением из всех, принятых пост-коммунистическим правительством этой страны со времен смерти Николае Чаушеску. The decision this week by Romania's government to open its air space to NATO warplanes is the most difficult any of the country's postcommunist governments has taken since the death of Nicolae Ceausescu.
Торговля боевыми самолетами, авианосцами, воздушными системами раннего оповещения и контроля, системами ракетной обороны, ядерными подводными лодками и военными кораблями приводит к нарушению регионального баланса сил и к эскалации напряженности. Trade in combat aircraft, aircraft carriers, airborne and early warning and control systems, missile defence systems, nuclear submarines and warships disrupts regional balances and escalates tensions.
Кроме того, вчера израильские боевые самолеты обстреляли ракетами школу Эль-Аркама, расположенную в густонаселенном районе Туфах, в результате чего школе был причинен значительный ущерб и по меньшей мере 15 палестинцев были ранены, многие из них — дети. Moreover, Israeli warplanes shot missiles at Al-Akram school yesterday, which is situated in the densely populated Tufah neighbourhood, causing destruction to the school and injuring at least 15 Palestinians, many of them children.
Договор о торговле оружием должен охватывать все виды обычных вооружений- от стрелкового оружия и легких вооружений до военных кораблей, боевых самолетов и ракет,- а также боеприпасы к таким вооружениям. An arms trade treaty needs to cover all conventional arms, from small arms and light weapons to warships, combat aircraft and missiles, as well as ammunition for such weapons.
При этом, нагло и грубо нарушая и перечеркивая применимые правила и положения международного права, израильские боевые самолеты F-16 и вертолеты «Апач» утром (по местному времени) 27 декабря 2008 года сбросили на десятки объектов в секторе Газа более 100 бомб. In this regard, in flagrant violation and grave breach of the relevant rules and provisions of international law, Israeli F-16 warplanes and Apache helicopters dropped over 100 bombs on dozens of locations in the Gaza Strip in the mid-morning hours of 27 December 2008 (local time).
обычные вооружения (основные боевые танки, боевые бронированные машины, боевые самолеты, ударные вертолеты, военные корабли, ракетные пусковые комплексы, артиллерийские установки калибра свыше 100 мм, а также ракеты и ракетные пусковые установки). Conventional weapons: (principal battle tanks, armoured combat vehicles, combat aircraft, attack helicopters, warships, missile launching systems and large-calibre artillery over 100 mm, and missiles and missile launchers).
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.