Exemplos de uso de "божество" em russo

<>
Traduções: todos16 deity9 god5 outras traduções2
Даже теистам будет очень сложно понять, почему доброжелательное божество должно захотеть, чтобы кто-то, кто умирает, остался в живых до самого последнего момента, независимо от того, насколько могут быть серьезными боль, дискомфорт или потеря достоинства. Even theists will struggle to understand why a benevolent deity should want someone who is dying to remain alive until the last possible moment, no matter how severe the pain, discomfort, or loss of dignity may be.
Atua - божество многих народов Океании. Atua is the god for many in Oceania.
Поразительно вот что: какую бы из мировых религий ни взять, в каждой из них сострадание, - а именно, способность сопереживать вместе с другими, как об этом сегодня здесь говорилось - это не только критерий истинной религиозности, но это также и путь к тому, кого иудеи, христиане и мусульмане называют "Бог" или "Божество". And it is an arresting fact that right across the board, in every single one of the major world faiths, compassion - the ability to feel with the other in the way we've been thinking about this evening - is not only the test of any true religiosity, it is also what will bring us into the presence of what Jews, Christians and Muslims call "God" or the "Divine."
Этот символ - он ассоциируется с языческим божеством. It's a symbol associated with the worship of a pagan deity.
В основном, просто бандиты, которые выдают себя за колдунов, одержимых божествами Вуду. Basically just hoods that claim to be sorcerers, possessed by Voodoo gods.
И они принесли ее в жертву своему языческому божеству. And they sacrificed her to their pagan deity.
Он стал заслуживать того что бы снова возродиться в роли божества которому будут поклоняться. It became worthwhile to rise again as new gods were born and worshiped.
Как, конечно, нет божеств, сверхъестественных духов, ангелов и т.п. Of course, there are no deities or supernatural spirits or angels, etc.
Они были потрясены, когда оказалось, что первое произошло в Индии, с требованием выступила партия индуисткого божества. What blew their mind was the first one took place in India, it was the party of a Hindu God.
Однако в то же самое время Мао стал народным божеством. At the same time, however, Mao has become a folk deity.
Короче говоря, Си Цзиньпин сделал себя практически неприкосновенным – его редкое политическое мастерство возвысило его до статуса светского божества. In short, Xi has made himself virtually unassailable – his rare political skill elevating him to the status of secular deity.
Я был бы своего рода гения Интернета и мне, мне бы хотелось апгрейднуться до божества и может быть просто так - щелк - я бы стал беспроводным. I'd be like some kind of Internet genius, and me, I'd like to upgrade to deity and maybe just like that - pop! - I'd go wireless.
Теизм представляет собой веру в существование какого-то сверхъестественного существа (монотеизм) или нескольких богов (политеизм), в то время как те, кто придерживается нетеистических убеждений, не приемлют теистического понимания божества. Theism is the belief in the existence of one supernatural being (monotheism) or several divinities (polytheism), whereas a non-theist is someone who does not accept a theistic understanding of deity.
Одно из его главных божеств - "гипотеза эффективности рынка" - является верой в то, что рынок корректно оценивает все торговые сделки в любой момент времени, исключая возможность бумов, резких спадов, маний и паники. One of its leading deities is the "efficient market hypothesis" - the belief that the market accurately prices all trades at each moment in time, ruling out booms and slumps, manias and panics.
Это тайна, это магия, это божество. It's a mystery, it's magic, it's divinity.
Лишь избавившись от собственного "я", человек готов узреть Божество. And once we get rid of ego, then we're ready to see the Divine.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.