Exemplos de uso de "болгар" em russo com tradução "bulgarian"
Мой английский бультерьер намного храбрее всех болгар и русских, в частности.
My English bull terrier who has as much of that sort of courage as the whole Bulgarian nation, and the whole Russian nation at its back.
Похоже, вина болгар заключается просто в географической близости к балканским войнам.
Bulgarians, it seems, are guilty by mere geographical association with the Balkan Wars.
Так что неудивительно, что 62% болгар не очень-то оптимистичны по поводу будущего.
So it's no surprise, guys, that 62 percent of Bulgarians are not optimistic about the future.
Снизилась также численность чечен, башкир, молдаван, ингушей, мордвы, армян, греков, киргизов, болгар, лезгин, туркменов и абсолютного большинства других народов Казахстана.
The numbers of Chechens, Bashkirs, Moldovans, Ingush, Mordvins, Armenians, Greeks, Kyrgyz, Bulgarians, Lezgins, Turkmens and an absolute majority of the other peoples of Kazakhstan also declined.
При выборе между демократическим правительством и сильным лидером 70% россиян, 67% украинцев и 44% поляков и болгар склоняются в пользу последнего.
Given the choice between a democratic government and a strong leader, 70% of Russians, 67% of Ukrainians, and 44% of Poles and Bulgarians opt for the latter.
Снова и снова страна обращалась в сторону Запада, но многократно - на этот раз жестоко - двери в Европу захлопывались у болгар перед носом.
Time and again, the country has looked West, time and again, this time violently, the doors to Europe have been slammed in Bulgarian faces.
Большинство организаций представляют этнические меньшинства: украинцев, русских, болгар, гагаузов, евреев, белорусов, рома, поляков, немцев, татар, армян, азербайджанцев, узбеков, грузин, чувашей, осетин, удмуртов, латвийцев, литовцев, греков, корейцев и итальянцев.
Most organizations are comprised of representatives of ethnic minorities such as Ukrainians, Russians, Bulgarians, the Gagauz, Jews, Belarusian, Roma, Poles, Germans, Tatars, Armenians, Azerbaijani, Uzbeks, Georgians, Chuvashes, Ossetins, Udmurts, Latvians, Lithuanians, Greeks, Koreans and Italians.
Пока что никто в Болгарии не пострадал, но поступающие из Сербии сообщения свидетельствуют о том, что проживающих там этнических болгар перемещают ближе к зоне военных действий, возможно, для того, чтобы рыть траншеи или служить в качестве живых щитов.
No one in Bulgaria has been hurt so far, but reports arrive from Serbia describe ethnic Bulgarians living in that country being moved near to the war zone, possibly to dig trenches or for use as human shields.
Несмотря на всю риторику о "старой" и "новой" Европе, после окончания "холодной войны" опрос общественного мнения показал, что две трети чехов, поляков, венгров, и болгар восприняли США как хорошее влияние на свои страны, но менее четверти из них хотели перенять американскую экономическую модель.
Despite all the rhetoric about "old" and "new" Europe, at the end of the Cold War opinion surveys showed that two-thirds of Czechs, Poles, Hungarians, and Bulgarians perceived the US as a good influence on their respective countries, but fewer than a quarter wanted to import American economic models.
Именно такую роль играл католицизм для поляков и ирландцев; православное христианство- для болгар, греков и сербов; иудаизм- для израильтян и еврейских меньшинств во всем мире; ислам- для пакистанцев, боснийцев, косоваров и многих мусульман в западных странах; а также многочисленные политеистические, традиционные религии жителей Африки, Азии и коренных народов Океании и Америки.
Catholicism has done this for the Polish and the Irish; Orthodox Christianity for the Bulgarians, Greeks and Serbs; Judaism for the Israelis and Jewish minorities across the world; Islam for the Pakistanis, Bosnians, Kosovars and the many Muslims in the West; and many traditional polytheistic religions have done the same in Africa and Asia and for the indigenous people of the Pacific region and the Americas.
И хотя в подобных ситуациях насилию не может быть никакого оправдания, мы не должны винить болгар в том, что в настоящий момент они не расположены заниматься благотворительностью: по данным Европейской комиссии, болгары тратят 85% своего семейного дохода на обеспечение базовых нужд, а 44% населения страны пережили «серьезное ухудшение материального положения» с 2011 года.
While violence in such situations is never excusable, you really can’t blame Bulgarians for not being in a particularly charitable mood: according to the European Commission 85 % of all household monthly income is spent on basic necessities and 44%(!) of all Bulgarians experienced “severe material deprivation” in 2011.
В последние недели раздраженные болгары протестовали против процесса выдачи Шенгенской визы.
In recent weeks angry Bulgarians protested against the Schengen visa process.
Конечно, большинство румын - греко-православные, также как и греки, сербы, болгары и русские.
Of course, most Romanians are Greek-Orthodox, as Greeks, Serbs, Bulgarians and Russians are.
Я должна вам сказать, что мой отец имеет самый высокий чин для болгарина в нашей армии.
I must tell you that my father holds the highest position of any Bulgarian in our army.
Поэтому сейчас болгары начинают обвинять румын в том, что из-за них приходится ждать на морозе.
So now Bulgarians are beginning to blame Romanians for keeping them out in the cold.
Болгары не настолько странные, что даже играть не могут. Если только мы избавимся от мима серьезности.
There's nothing weird about Bulgarians that we can't play, besides the serious meme that we have to kick out.
Однако, на протяжении последних двух столетий это не мешало им бояться русских, покровительствовать болгарам и завидовать грекам.
Yet, during the past two centuries this has not prevented them from fearing the Russians, patronizing the Bulgarians, and envying the Greeks.
Поскольку все мосты через Дунай взорваны, болгары теперь могут осуществлять морское грузосообщение с Европой только через Босфор.
With all bridges over the Danube blasted, Bulgarians can now ship to and from Europe only through the Bosporus.
Для сравнения, венгры, поляки и болгары, чьи правительства находились в намного большей зависимости от Советов, жили лучше.
Comparatively, the Hungarians, the Polish and the Bulgarians, whose governments were much more dependent on the Soviets, were better off.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie