Beispiele für die Verwendung von "более доступных" im Russischen
Завершение этой работы и незамедлительное принятие государствами текста конвенции, а также надлежащее рассмотрение факультативных приоритетных норм в приложении расширит доступность современного коммерческого финансирования в больших объемах и на более доступных условиях в странах всех регионов и уровней развития.
Completion of this work and prompt adoption by States of the text, together with appropriate consideration of optional priority rules in the Annex, will make modern commercial financing more readily available in greater amounts and at more affordable rates in all regions and levels of development.
Люди испытывают ожидания в отношении взаимодействия с правительством таким образом, чтобы границы учреждений становились транспарентными и интегрированными, причем межучрежденческие данные становились бы все более доступными.
People expect to interact with government in a way that makes agency boundaries transparent and integrated, with cross-agency data more readily available.
Информацию о наличии, количестве и типах противопехотных мин, хранящихся на складах в различных странах, необходимо сделать более доступной; это особо касается тех районов мира, где отсутствие информации является частью проблемы.
Information regarding the existence, number and type of stockpiled anti-personnel mines throughout the world needs to be made more readily available; especially in regions of the world where a lack of information is part of the problem.
Значительная часть работы в течение рассматриваемого периода была посвящена преобразованию базы данных и архивов Комиссии в более эффективные и более доступные источники информации об иракских программах производства оружия массового уничтожения и инструменты для их анализа.
Much work has been devoted during the period under review to making the Commission's database and archive into better and more readily available sources for information about, and analysis of, Iraq's programmes of weapons of mass destruction.
Модель Novartis Arogya Parivar предусматривает продажу лекарств в меньших, более доступных упаковках.
Novartis's Arogya Parivar model sells medicines in smaller, more affordable package sizes.
Если вам сложно читать или работать с напечатанными документами, документацию к продуктам Майкрософт можно получить в более доступных форматах.
If you have difficulty reading or handling printed materials, you can obtain the documentation for many Microsoft products in more accessible formats.
До недавних пор регион сохранял активный торговый баланс с США, но по мере либерализации торговли, страны региона увеличат импорт более доступных американских товаров, что приведет к дефициту торгового баланса.
Until recently, the region maintained a trade surplus with the US, but with liberalization, the region will increase imports of more affordable goods, thereby turning the surplus into a deficit.
Результатом сотрудничества Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций (ФАО) и ВОЗ в 2002 году стало внедрение основ здравоохранения и питания в целях борьбы с ВИЧ/СПИДом и подготовка руководства по лечебному питанию, однако требуются, несомненно, дополнительные ресурсы и новаторские механизмы партнерства, особенно в области производства, распределения и приобретения более доступных лекарственных препаратов.
Collaboration between the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) and WHO during 2002 resulted in the introduction of a health and nutrition framework for combating HIV/AIDS and a manual on nutritional care but, clearly, more resources and innovative partnerships are needed, especially for the manufacture, distribution and purchase of more affordable drugs.
Другие вопросы Декларации тысячелетия, такие, как создание национальных и международных условий, благоприятных для развития и искоренения нищеты, прекращения и обращения вспять распространения ВИЧ/СПИДа, поощрение фармацевтической промышленности к производству более доступных и более дешевых лекарственных средств и удовлетворение особых потребностей Африки, более подробно рассматриваются в дальнейших инициативах в интересах социального развития специальной сессии.
Other issues in the Millennium Declaration, such as creating a national and international environment conducive to development and poverty eradication, halting and reversing the spread of HIV/AIDS, encouraging the pharmaceutical industry to make essential drugs more widely available and affordable, and addressing the special needs of Africa, are all dealt with in greater detail in the further initiatives for social development of the special session.
Распространение информации о состоянии рынка, улучшение складской и логистической инфраструктуры, установление транспарентных стандартов качества и наличие более дешевых и доступных источников финансирования означает существование позитивных внешних факторов, обусловленных функционированием биржи и способных заметно увеличить средства к существованию для фермеров, причем даже для тех, которые во многом не пользуются возможностями осуществления торговых операций через биржу.
The availability of published market information, improved storage and logistics infrastructure, transparent quality standards and cheaper and more accessible sources of finance are positive externalities from exchange operations that can make a significant improvement to farmers'livelihoods, even if farmers remain largely oblivious to the exchange's trading functions.
Одновременно, распространенным явлением стало строительство дамб и изменение русла рек. Учитывая, что потребление воды населением увеличилось по сравнению с прошлым веком в 9 раз, в настоящее время человечество использует более половины всех доступных источников пресной воды, при этом примерно две трети этой воды используется для нужд сельского хозяйства.
Similarly, dam building and river diversion have become commonplace, as humans’ water consumption has risen nine-fold over the past century, to the point that mankind now uses more than half of all accessible fresh water – roughly two-thirds of it for agriculture.
Кроме того, расчеты имеют более широкий набор доступных операторов по сравнению с операторами.
Furthermore, calculations have a larger set of operators available than constraints do.
Более простая настройка расчета доступных бюджетных средств.
It is easier to customize the calculation for available budget funds.
Съезд «Монтеррей II» помог бы странам получить более четкое и реалистичное представление о доступных источниках финансирования, давая им возможность расставить приоритеты по необходимым инвестициям – и тем самым способствовать успешному запуску программы развития на период после 2015 года.
A “Monterrey II” meeting would help countries obtain a clearer and more realistic picture of the financing sources available, enabling them to prioritize the needed investments – and thus contribute to the successful launch of the post-2015 development agenda.
Уже сегодня компьютеры с более плотным размещением, созданные на основе доступных мобильных технологий и систем водяного охлаждения, позволяют увеличить эффективность в десять раз по сравнению с традиционными системами.
Already, a much denser computer built from available mobile technology and hot water cooling allows for ten times higher efficiency than a conventional system.
Microsoft Dynamics AX включает более двадцати предопределенных ролевых центров, доступных пользователям из Корпоративный портал или из клиента Microsoft Dynamics AX.
Microsoft Dynamics AX includes more than two dozen predefined Role Centers, which users can access from Enterprise Portal or the Microsoft Dynamics AX client.
Microsoft Dynamics AX 2012 включает более двадцати предопределенных ролевых центров, доступных пользователям из Корпоративный портал или из клиента Microsoft Dynamics AX.
Microsoft Dynamics AX 2012 includes more than two dozen predefined Role Centers, which users can access from Enterprise Portal or the Microsoft Dynamics AX client.
Таким образом, ЮНИДО будет и далее предлагать свои услуги в налаживании более чистого промышленного производства, использовании возобновляемых и доступных источников энергии для производственных целей и повышении эффективности использования энергии в качестве ключевых элементов для обеспечения устойчивого освоения материальных ресурсов региона для целей промышленного производства.
UNIDO will therefore continue to offer its services in the areas of cleaner industrial production, renewable and affordable energy for productive use, and the more efficient utilization of energy as key elements for ensuring the sustainable exploitation of the region's material resources for industrial production.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung