Exemplos de uso de "болезни Альцгеймера" em russo

<>
Traduções: todos60 alzheimer's25 alzheimer's disease19 outras traduções16
Есть ли лекарство от болезни Альцгеймера? Is an Alzheimer’s Cure at Hand?
Развитие лечения для болезни Альцгеймера, например, вряд ли получит пользу от модели мегафонда. Development of Alzheimers’ therapies, for example, is unlikely to benefit from the megafund model.
Кроме того, такая возможность обсуждалась, когда у президента Рональда Рейгана появились первые признаки болезни Альцгеймера. The possibility briefly resurfaced when President Ronald Reagan began to show the first signs of Alzheimer’s disease.
Вам также следует поддерживать низкое кровяное давление, потому что хроническое высокое давление является главным отдельно взятым фактором риска для болезни Альцгеймера. You should also keep your blood pressure down, because chronic high blood pressure is the biggest single risk factor for Alzheimerв ™s disease.
За последние десять лет исследователи выявили начальную и основную причину болезни Альцгеймера: опасное вещество, сформировавшееся из обычной аминокислоты, которое называется амилоидный предшественник белка или АПБ. Over the past decade, researchers have pinpointed an early and central cause of Alzheimer’s Disease: a rogue substance formed from a common amino acid called amyloid precursor protein, or APP.
Но еще не ясно, какой терапевтический подход, если они есть, окажется эффективным или может ли метод лечения, который является эффективным для болезни Альцгеймера, также использоваться для ее профилактики. But it is not yet clear which therapeutic approach, if any, will prove effective, or whether a therapy that is effective in treating Alzheimer’s can also be used to prevent its onset.
Eвa Вертес, которой на момент выступления всего лишь 19 лет, рассказывает о том, как она пришла к изучению медицины, и о своем желании понять природу рака и болезни Альцгеймера. Eva Vertes - only 19 when she gave this talk - discusses her journey toward studying medicine and her drive to understand the roots of cancer and Alzheimerв ™s.
В идеале они должны быть назначены на ранних стадиях болезни Альцгеймера, как только обнаружены биохимические аномалии, но перед тем, как у них появился шанс нанести значительный вред нервным клеткам. Ideally, they should be administered in the earliest stages of Alzheimer’s, when biochemical abnormalities have been detected but before they have had a chance to cause significant damage to nerve cells.
К сожалению, во всех случаях болезни Альцгеймера, кроме менее 5% (в которых есть очень сильный опознаваемый решающий фактор), в настоящее время невозможно точно определить, у кого разовьется болезнь в течение последующих нескольких лет. Unfortunately, in all but less than 5% of Alzheimer’s cases (in which there is a strong, recognizable determinant), it is currently impossible to identify unambiguously who will develop the disease within the next several years.
И та компетентность, которой Рейган обладал в день своей инаугурации, со временем была подорвана, в том числе после ранения в ходе провалившегося покушения на 69-й день его президентства и позднее на фоне начавшейся у него болезни Альцгеймера. And the qualifications that Reagan did have on Inauguration Day eroded over time, after he was wounded in a failed assassination attempt 69 days into his presidency, and, later, when he began to suffer from Alzheimer’s disease.
Исследователи перенесли этот аномальный биохимический процесс на лабораторных животных, чтобы выявить некоторые генетические факторы, лежащие в основе болезни Альцгеймера, которые оказывают влияние или на скорость производства А-беты, или на то, как он накапливается после синтеза из АПБ. Researchers have replicated much of this abnormal biochemical process in laboratory animals, helping them to identify a number of genetic factors underlying Alzheimer’s disease, all of which influence either the rate of production of A-beta or how it arranges itself after its synthesis from APP.
В связи с существованием убедительных доказательств того, что скопление А-беты является основным моментом, лежащим в основе развития болезни Альцгеймера, в настоящее время разрабатывается несколько методов лечения чтобы притормозить его образование, удалить его, как только он появился или сократить его токсичность. With convincing evidence that the buildup of A-beta is the principal event underlying the onset of Alzheimer’s, several therapies are now being developed to inhibit its production, remove it once it has been produced, or reduce its toxicity.
При этом не важно, насколько методы лечения, которые разрабатываются в настоящее время – вакцинация ли это, вызывающая ответную реакцию иммунной системы, или химические методы – соответствуют ожиданиям, они не могут широко и эффективно применяться при отсутствии надежных тестов для диагностики ранних доклинических форм болезни Альцгеймера. For, no matter how much the treatments now being developed — whether immune-response vaccination or chemical protocols — fulfill their promise, they cannot be widely and effectively applied in the absence of reliable tests to diagnose early, pre-clinical forms of Alzheimer’s.
Достаточно интересно, что и при других неврологических заболеваниях, затрагивающих совершенно разные участки мозга, тоже выявляются клубки смятых протеинов, и это наводит на мысль о том, что этот подход может оказаться общим и может быть использован для лечения множества неврологических заболеваний, а не только болезни Альцгеймера. Interestingly enough, other neurologic diseases which affect very different parts of the brain also show tangles of misfolded protein, which suggests that the approach might be a general one, and might be used to cure many neurologic diseases, not just Alzheimerв ™s disease.
Эти результаты вселяют надежду в то, что простой подход, направленный на вызов ответной реакции иммунной системы, может использоваться для того, чтобы остановить распространение болезни Альцгеймера у людей – и смягчить некоторые существующие симптомы – т.к. нервные клетки, которые болеют (но не погибли), оправляются от токсичного действия отложений А-беты. These results inspire hope that a similar immune-response approach can be used to halt progression of Alzheimer’s in humans — and alleviate some existing symptoms — as nerve cells that are sick (but not dead) recover from the toxic effects of A-beta deposits.
Это также является ответом на другой вопрос, который я часто слышу в связи со своей работой по генетике человека в 23andMe (www.23andme.com) и над Проектом персональный геном (www.personalgenome.org): Если бы Вы узнали, что у Вас довольно высокий шанс развития болезни Альцгеймера через несколько лет, то что бы Вы сделали? It is also the answer to another question I hear a lot because of my work on human genetics through 23andMe (www.23andme.com) and the Personal Genome Project (www.personalgenome.org): If you learned you had a high chance of developing Alzheimer’s in a few years, what would you do?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.