Exemplos de uso de "болезнях" em russo

<>
Чавес повторяетдо тошноты идею о том, что в болезнях Латинской Америки надо винить других. Chávez also repeats,ad nauseam, the idea that others are to blame for Latin America's ills.
Вас будут спрашивать о стиле жизни, наследственном анамнезе, перенесенных болезнях и хирургических операциях, имеющихся аллергиях. And they ask you questions about your lifestyle and your family history, your medication history, your surgical history, your allergy history .
Нет ничего неизлечимого в болезнях Европы, так же как нет ничего специфически европейского в чрезмерных социальных трансфертах. There is nothing inevitable about Europe’s malaise, just as there is nothing quintessentially European about having excessive social transfers.
В конце концов, если собираемся использовать ее при эпилепсии, то какого черта не попробовать ее при других болезнях? Well, if we're going to do it for epilepsy, why the hell not try it for something else?
Наиболее успешной и радикальной из этих инициатив является «Модель ухода при хронических болезнях», разработанная американским врачом Эдвардом Вагнером. The most successful and radical of these initiatives is the Chronic Care Model developed by Edward Wagner, an American doctor.
Однако невысказанная проблема таиландского беспорядка заключается в том, что при болезнях 82-летнего короля моральная сила "Дворца" стала ставиться под сомнение. But the unspoken issue behind Thailand's unrest is that, with the country's 82-year-old king ailing, the Palace's moral force has come into question.
Медицинские службы в затронутых районах сообщают об увеличении числа отравлений, а также о глазных и кожных заболеваниях и болезнях органов дыхания, возникающих, непосредственно после применения гербицидов. Medical services in affected regions have reported a rise in low-level poisoning and eye, skin and breathing problems immediately following the fumigation.
Ряд проведенных на животных исследований указывают на связь между хроническим воздействием линдана и возникновением апластической анемии, судорог, поражением печени и почек, снижением сопротивляемости организма при инфекционных болезнях, а также повреждением яичек и яичников. Several animal studies indicate an association between chronic lindane exposure and aplastic anaemia, convulsions, liver and kidney effects, reduced ability to fight infection and injury to testes and ovaries.
К сожалению, программы по спасению детей в развивающихся странах сконцентрированы главным образом на таких болезнях, как пневмония, диарея, малярия, а также на других причинах смерти, которые можно предотвратить вакцинацией после первого месяца жизни, в то время как программы безопасного материнства сосредоточены главным образом на матери, а не на ребенке. Unfortunately, child survival programs in the developing world have focused primarily on pneumonia, diarrhea, malaria, and vaccine-preventable causes of deaths after the first month of life, while safe motherhood programs have focused primarily on the mother.
Просьба представить дезагрегированные статистические данные (в том числе в разбивке по полу, возрасту, меньшинствам, этническим группам, городским и сельским районам) о случаях ранней беременности, болезнях, передаваемых половым путем (БППП), проблемам психического здоровья (например, о количестве самоубийств, расстройствах органов пищеварения, обусловленных неправильным рационом питания, депрессии), употреблении наркотиков, алкоголя и табака за 2002, 2003 и 2004 годы. Please provide disaggregated statistical data (including by gender, age, minority and ethnic groups, urban and rural areas) on early pregnancy, sexually transmitted infections (STIs), mental health problems (e.g. suicide rates, eating disorders, depression), drug use, alcohol and tobacco abuse covering the years 2002, 2003 and 2004.
Эти программы должны, среди прочего, воспитывать у девочек-подростков уважение к себе и помочь им осознать свою ответственность за собственную жизнь, поощрять гендерное равенство и ответственное сексуальное поведение; информировать о болезнях, передаваемых половым путем, включая ВИЧ/СПИД, и обеспечивать их профилактику и лечение, а также информировать о сексуальном насилии и злоупотреблении и консультировать подростков о том, как избежать нежелательной и ранней беременности; These programmes should, inter alia, build adolescent girls'self-esteem and help them take responsibility for their own lives; promote gender equality and responsible sexual behaviour; raise awareness about, prevent and treat sexually transmitted infections, including HIV/AIDS, and sexual violence and abuse; and counsel adolescents on avoiding unwanted and early pregnancies;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.