Exemplos de uso de "больными" em russo
Traduções:
todos980
sick382
patient224
ill175
painful26
bad24
sufferer22
ailing17
sore13
diseased12
disordered2
outras traduções83
Уход за больными и моральное обнищание медицины
Care-Giving and the Moral Impoverishment of Medicine
Мы - странноприимное братство Святой Троицы, ухаживаем за паломниками и больными.
We are the Confraternity of the Trinity of the Pilgrims and Convalescents.
существуют многие услуги, такие как профессиональная терапия, уход за больными и преподавание.
many services, like professional therapy, nursing, and teaching are available.
Я только что получила благодарность за мою работу с больными, не выходящими из дома.
I just got a citation in the mail for my work with shut-ins.
Кроме того, развивается и совершенствуется профессиональная подготовка в области ухода за больными и престарелыми людьми.
Moreover, professional training in the areas of nursing and elderly care is extended and improved.
Производство, здравоохранение и уход за больными, скорее всего, получат наибольшую пользу от роста трудовых ресурсов.
Manufacturing, health care, and nursing are likely to benefit the most from the growth in the labor pool.
Следовательно, расширение государственного финансирования пенсий, ухода за больными и престарелыми и медицинского страхования является крайне необходимым.
Expansion of public financing for pensions, nursing care, and health insurance is therefore crucial.
И я видел, что происходит на конечной стадии заболевания с безнадежно больными пациентами и их семьями.
And I was observing what happened to people and their families over the course of their terminal illness.
Более того, они обеспечивают дешевую и эффективную вспомогательную систему ухода за больными, наряду с системой современной медицины.
Moreover, they provide a cheap and effective complementary system of care along with the modern system of medicine.
Мы разговаривали со многими людьми, больными туберкулезом, в Танзании и Нигерии, и опасения и беспокойства Фатимы не единичны.
We have interviewed many people living with TB in Tanzania and Nigeria, and Fatima’s fears and concerns are not unique.
Эксперименты с охлаждением начались еще в 1960-е годы, в основном с новорожденными и больными сердечно-сосудистыми заболеваниями.
Experimental procedures with cooling started as early as the 1960s, mostly in cardiac and neonatal cases.
Они призывают правительства обеспечить доступное лечение, свободное и конфиденциальное консультирование и уход за людьми, инфицированными ВИЧ и больными СПИДом.
They call for Governments to provide accessible treatment, free and confidential counselling and care for people living with HIV and AIDS.
Конечно, есть профилирующие дисциплины с приемлемыми в этом плане названиями: бухгалтерский учет, уход за больными и даже медицинская биология.
Of course there are already some majors that have acceptable titles - accounting, nursing, and even biology-pre med.
Дизельные двигатели и турбины не являются единственной альтернативой; существуют многие услуги, такие как профессиональная терапия, уход за больными и преподавание.
Diesel engines and turbines are not the only alternatives; many services, like professional therapy, nursing, and teaching are available.
Чтобы подготовиться к карьере человека ухаживающего за больными, студентам-медикам и молодым врачам определенно необходимо нечто большее, кроме научной и технологической подготовки.
To prepare for a career of care-giving, medical students and young doctors clearly require something besides scientific and technological training.
Стандарты ухода за больными оставляли желать лучшего, а нехватка внутривенных капельниц означала, что растворы для регидратации невозможно было применять к широкому кругу пациентов.
The standard of care at the time was poor, and a dearth of intravenous drips meant that rehydration solutions could not be administered widely.
АСЕАН находится в процессе заключения СВП в отношении профессиональных услуг (например, инженерно-технические работы, бухгалтерское дело, архитектура, топографо-геодезические работы, уход за больными).
ASEAN is in the process of concluding MRAs for professional services (e.g. engineering, accountancy, architecture, surveying, nursing).
Это включает в себя разработку программ решения проблемы на различных ее этапах, а именно на этапе профилактики, ухода за больными, их поддержки и лечения.
That includes creating programmes to address the problem at its different stages, namely, prevention, care, support and treatment.
Уход за больными воспринимается экономистами как некое «бремя», клиническими психологами — как «преодолеваемый процесс», исследователями здравоохранения — как затраты на здравоохранение, а врачами — как клиническая компетентность.
Care-giving is understood by economists as a “burden,” by clinical psychologists as a “coping process,” by health-services researchers in terms of health-care costs, and by physicians as a matter of clinical competency.
Например, на Мальте сотрудники могут брать неоплачиваемый отпуск по уходу продолжительностью в один год для ухода за иждивенцами-родителями или за больными детьми или супругами.
Workers in Malta, for example, can take unpaid responsibility leave of one year at a time to care for dependent parents or disabled children or spouses.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie