Exemplos de uso de "больным" em russo com tradução "ill"
Traduções:
todos947
sick382
patient224
ill175
painful26
bad24
sufferer22
ailing17
sore13
diseased12
disordered2
outras traduções50
Субъекты эксперимента слушали интервью с неизлечимо больным ребенком.
Subjects in an experiment listened to an interview with a terminally ill child.
20 минут назад ты был кексиком, а теперь выглядишь больным.
I mean, 20 minutes ago, you were the muffin man, and now you look ill.
Смертная казнь никогда не применяется к больным, умственно отсталым и несовершеннолетним лицам или беременным женщинам.
The death penalty was never applied to ill or mentally defective persons, minors or pregnant women.
С 2002 года, Бельгия разрешила смертельно или неизлечимо взрослым больным запрашивать и получать эвтаназию у врача.
Since 2002, Belgium has permitted terminally or incurably ill adults to request and receive euthanasia from a doctor.
Эти новые лечебные учреждения дадут возможность многим серьезно больным пациентам лечиться на месте, а не за пределами островов.
Those new facilities would enable many seriously ill patients to be treated at home rather than off the islands.
Хотя штат Техас и признает, что эти лекарства могут помогать терминальным больным, он заявляет, что они не должны использоваться.
Even though the state of Texas acknowledges that the drugs may be helping some who are terminally ill, the state says the drugs shouldn't be used.
После голосования в Сенате президент США Дональд Трамп отменил это правило, разрешив психически больным лицам без помех покупать смертоносное оружие.
After that vote, US President Donald Trump repealed the rule, allowing mentally ill individuals to purchase deadly firearms without hindrance.
Но в дискуссиях, развернувшихся вокруг Закона о помощи в смерти неизлечимо больным, беспомощность больных людей выдвигается противниками эвтаназии в качестве аргумента против изменения закона.
But in the debates prompted by the Assisted Dying for the Terminally Ill Bill, the vulnerability of disabled people has been raised by pro-life campaigners as a reason why the law should not be changed.
И вы должны были обратить внимание на то я совместил заключенного, раскинувшего руки с "Витрувианским человеком" да Винчи, одой человеку. Потому что этот заключенный был психически больным.
And it should not have escaped you that the reason I paired the prisoner with his arms out with Leonardo da Vinci's ode to humanity is that that prisoner was mentally ill.
По словам еще одного свидетеля, 950 заключенным, которым требовалось серьезное хирургическое вмешательство или лечение, было отказано в обращении в больницы, а серьезно больным пациентам не было разрешено воспользоваться услугами машин скорой помощи.
According to another witness, 950 inmates who required major surgical interventions or treatment were refused access to hospitals and ambulance services had been denied for severely ill patients.
Кроме того, организация уделяет особое внимание семьям, в которых есть девочки-учащиеся школ, положению вдов и сирот из бедных слоев населения, тяжело больным и инвалидам, а также группам населения с доходом ниже прожиточного минимума (находящимся на грани голода).
Furthermore, our attention especially focuses on those families having daughters going to school, on the situation of poor widows and orphans, or on those people who are very ill or disabled and those who are below the minimal survival level of income (on the verge of starvation).
" Не имея возможности выразить позицию касательно конкретных событий, упомянутых в жалобе, которые prima facie представляются весьма серьезными, мы полагаем уместным подчеркнуть, что наши боевые войска обязаны соблюдать гуманитарные нормы, касающиеся оказания помощи больным и раненым и надлежащего обращения с телами погибших.
“Unable to express a position regarding the specific events mentioned in the petition, which, prima facie, seem severe, we see fit to emphasize that our combat forces are obliged to abide by the humanitarian rules regarding care for the wounded, the ill, and the bodies of the deceased.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie