Beispiele für die Verwendung von "большие возможности" im Russischen

<>
Обама прав в том, что перед Западом стоят не только большие проблемы, но и большие возможности. Obama is right to say that the West faces not only great challenges, but also great opportunities.
Сегодня тоже есть большие возможности для "политики арбитража" такого рода, если больше стран сможет уделить больше времени, чтобы извлечь уроки из успехов других стран. Today, too, there are some great opportunities for this kind of "policy arbitrage," if more countries would only take the time to learn from other countries' successes.
Существуют большие возможности для увеличения наличия древесины и развития экологически чистого производства энергии, которое не будет создавать конкуренции для предприятий лесной промышленности на рынке их сырья. There is a great opportunity to expand wood availability and mobilization for green energy production that does not compete with sustainable wood industries for their raw materials.
Сегодня можно наблюдать рост глобального интереса к развитию национальной ядерной энергетики в мирных целях, что, с одной стороны, сулит большие возможности, а с другой- вызывает вопросы в связи с риском ядерного распространения. Nowadays there can be seen a growing global interest to develop national nuclear power for peaceful purposes which, on one hand, represents a moment of great opportunity and, on the other hand, is questioned with the risk of nuclear proliferation.
Соглашение о свободной торговле с Соединенными Штатами (CAFTA-DR), участниками которого являются страны Центральной Америки и Доминиканская Республика, открывают для нашей страны большие возможности в плане занятости, роста инвестиций и правовой определенности. The Free Trade Agreement (CAFTA-DR) with the United States, which includes the Central American countries and the Dominican Republic, offers great opportunities to our country for the generation of employment, increased investment and legal certainty.
И каждое десятилетие было похоже на все остальные тем, что самые большие возможности открывались тем инвесторам, которые находили объекты для инвестиций, чрезвычайно привлекательные с точки зрения вложения средств и в то же время недооцененные вследствие того, что финансовое сообщество имело о них ошибочное представление. All of these ten-year periods essentially resembled the others in that the greatest opportunities came from finding situations that were extremely attractive but that were undervalued because at that particular moment the financial community had significantly misjudged the situation.
Но переходный период также является периодом больших возможностей. But transitions are also times of great opportunity.
Провал Дохийского раунда будет больше чем сноска в будущих книгах по истории. Это станет примером закономерного случая политической близорукости во времена больших возможностей. The failure of the Doha Round would be more than a footnote in future history books; it would be a hugely consequential case of political myopia at a time of great opportunity.
Так как рынки рушатся, уровень безработицы стремительно растет, а основы наших институтов колеблются, это могло бы стать моментом больших возможностей для женщин и для тех, о ком они заботятся. As markets collapse, unemployment skyrockets, and the foundations of our institutions shift in seismic ways, this could be a moment of great opportunity for women and those for whom they care.
Неудивительно, что в них кроются большие возможности. It doesn't strike me that they had so much inside them.
Для развития частного сектора в Африке есть большие возможности. There is a huge window of opportunity for private sector-led development in Africa.
Откроет ли подъем Китая большие возможности для многостороннего сотрудничества? Will China's rise open up greater opportunities for multilateral cooperation?
С другой стороны, сделав это, перед человеком открывались большие возможности. On the other hand, if you did, then great things happened.
Европейский регион имеет большие возможности для поднятия стоимости своих экспортных товаров и услуг. The region has a major opportunity to raise the value of its exports of goods and services.
Я написал им: "Я верю, что у моих девочек большие возможности в жизни. "I believe my girls will have plenty of opportunities in their lives," I wrote these men.
Политика государства предоставляет большие возможности для развития деятельности религиозных организаций на территории Узбекистана. State policy provides broad opportunities for religious organizations in Uzbekistan to expand their activity.
И недавние нормативные изменения, предлагают большие возможности котирующимся инвестиционным фондам по размещению капитала в чистую энергию. And recent regulatory changes hold out considerable potential for listed investment trusts to deploy capital for clean energy.
Но, также существуют большие возможности для проектирования и строительства зданий и городов, которые являются гораздо более энергоэффективными. But there are also important opportunities to design and construct buildings and cities that are substantially more energy-efficient.
Непрерывный экономический рост Китая и его интегрирование в мировую экономику даёт Америке ещё большие возможности развития и преуспевания. China's continued economic growth and integration into the global economy gives America even greater opportunities to grow and succeed.
В частности, в нем не была гарантирована независимость комиссии, что открывало большие возможности для вмешательства со стороны государства. In particular, it failed to guarantee the commission's independence, providing considerable leeway for Government interference.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.