Exemplos de uso de "большие числа" em russo com tradução "many"
Предполагается сохранение большого числа различных значений в поле.
You anticipate storing many different values in the field.
Объектом специального освещения являлось большое число других совещаний, включая:
Special coverage was given to many other meetings, including:
Также, к удивлению множества американцев, в твиттере большое число афро-американцев.
It's also extremely surprising to many Americans, a heavily African-American space.
Для таксона с большим числом неизвестных видов участники рекомендовали использовать подтверждающие коллекции.
For taxa having many unknown species, participants recommended the use of voucher collections.
С другой стороны, ряд делегаций сочли, что на грузополучателя уже возложено большое число обязанностей.
Several delegations, however, felt that many of the obligations were already covered by those of the consignee.
Злоупотребление функциями Facebook (например, отправка запросов на добавление в друзья большому числу незнакомых людей).
Abusing Facebook features (ex: sending friend requests to many people you don't know).
Участники совещания высказались в поддержку принятия общих замечаний/рекомендаций параллельно двумя или большим числом комитетов.
Support was expressed for the adoption of general comments/recommendations by two or more committees in parallel.
И если побежит большое число резидентов одновременно, могут переполниться эвакуационные дороги, подвергая опасности всех бегущих.
If more residents flee simultaneously, the escape route could quickly become congested, putting everyone in danger.
Однако, почему при отсутствии больших военных или природных катастроф Европа насчитывает такое большое число сирот?
But why are there so many orphans in Europe when there hasn't been a great deal of war or disaster in recent years?
Такое оружие способно убить большое число людей, загрязнить обширные городские районы и вызвать массовую панику.
Such a weapon could be capable of killing many people, contaminating large urban areas, and sparking mass panic.
Во-первых, люди просто стали пользоваться большим числом ресурсов, когда алгоритм находил актуальные для них страницы.
First, users simply consumed more media when an algorithm found relevant media for them.
Шаблон обычно включает данные для большого числа полей, отражающие возможности, необходимые организации для определенного типа поставщика.
A template typically includes entries in many fields that reflect the features that the organization wants to implement for a particular type of vendor.
Во-вторых, необходимо упорядочить положение большого числа иммигрантов, проживающих в странах назначения и не имеющих правового статуса.
Second, the situation of the many immigrants living in host countries with an irregular status should be regularized.
При регистрации слишком большого числа устройств корпорация Майкрософт может автоматически отменить регистрацию устройства, чтобы освободить место для нового.
If you register too many devices, Microsoft may automatically de-register a device to make room for a new one.
Они являются местом базирования большого числа компаний, производящих множество различных видов товаров и услуг с разной степенью успеха.
They are host to a great number of companies producing many different types of goods and services with different degrees of success.
Районы, занятые незаконными культурами, характеризуются большим числом общих аспектов, таких, как изоляция, отсутствие мира и стабильности, недоразвитость и нищета.
Areas under illicit crops had many factors in common, such as isolation, lack of peace and stability, underdevelopment and poverty.
Яркая раскраска выглядела очень красиво, и из-за большого числа разновидностей тюльпаны начали классифицировать по их распространенности и цене.
These patterns were highly coveted and, with so many different varieties, the flowers were classified according to their rarity and value.
Оратор ответила, что в Женеве активно действует большое число НПО, включая ОКСФАМ, сеть «Третий мир» и организацию «Глобальный Юг».
The panellist replied that there were many active NGOs in Geneva, including Oxfam, Third World Network and Global South.
13 декабря 1981 года правительство Польши ввело военное положение и впоследствии запретило демонстрации и подвергло задержанию большое число диссидентов64.
On 13 December 1981, the Polish government imposed martial law and subsequently suppressed demonstrations and interned many dissidents.
Если мне потребуется поделиться презентацией с большим числом пользователей, я могу повторить эти действия или получить ссылку для совместного доступа.
If I want to share my presentation with more people, I can repeat the process I just followed. Or, I can click Get a sharing link.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie