Beispiele für die Verwendung von "борделей" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle25 brothel23 whore house2
Я мог бы нарисовать карту борделей Африки. I could draw a map of brothels in Africa.
Я собираюсь работать в борделе. I plan to work in a brothel.
Что тебе не подходит владеть борделем. You don't fancy yourselves the owner of a whore house.
Бордель, в основном, для садомазохистов. A brothel, catering mostly for sadomasochists.
Извини, чувак, но это место слишком напоминает тот извращенческий бордель, в котором мы были в Амстердаме. I'm sorry, man, but this place, it just reminds me too much of that freaky whore house we went to in Amsterdam.
Умер совсем без денег в американском борделе. Yeah, died skint in a Yankee brothel.
Университет им. Каид-э-Азама стал борделем. Quaid-e-Azam University has become a brothel.
Какая разница между девкой в борделе и Луизой Глассон? What's the difference between a tart in a brothel and Louisa Glasson?
Как вы можете видеть, это комбинация цирка и борделя. As you can see, it is a combination of circus maximus and brothel.
Когда постановили закрыть все бордели, мы все оказались на улице! When the government closed the brothels, we were forced to go on the street!
Его оставили умирать, прикованным к водонапорной трубе в подвале убогого борделя в Найроби. He was left to die, chained to a standpipe in the basement of a squalid brothel in Nairobi.
Вопреки стереотипам о платном сексе, работа в легальном борделе не особо опасна или вредна для здоровья. Contrary to stereotypes of paid sex, work in a legal brothel is not especially dangerous or hazardous to one’s health.
Возможно ты захочешь добавить еще одну в свой гарем, пока еще не начались продажи в бордели? Perhaps you'll add that one to your harem before selling the cast-offs to the brothels?
Или мы напишем, что пришёл твой покойный папа с духовым оркестром, прямо в бордель в Ливерпуле? Shall we write that your dead father marched a brass band into a Liverpool brothel?
Здесь вы видите их священное место, усеянное борделями, отелями и казино, и всё же, они молятся до сих пор. And here you see how their sacred landscape has been covered by brothels and hotels and casinos, and yet, still they pray.
Ты знаешь, если идея сделать из дома интернат, не оправдает себя, ты всегда можешь превратить его в бордель высшего класса. You know, if this whole boarding house thing doesn't pane out, you can always turn it into a high-class brothel.
Делать вывод, что по этой причине люди не пользовались общественными банями так же глупо, как и заключить, что они не посещали находившиеся поблизости бордели. To conclude this meant people therefore did not use the bath-houses is as silly as concluding they also did not visit the adjoining brothels.
Но задумайтесь о том, что пока вы там пьёте вино и развлекаетесь в борделях, половина мальчиков, которых вы видели сегодня на тренировке, умрёт за Стеной. But something to think about while you're drinking your wine down there, enjoying your brothels - half the boys you've seen training will die North of The Wall.
И через 15 лет, когда батрак своим трудом достиг успеха и смог позволить себе самый престижный бордель Брюсселя, он снова встретил эту даму из высшего общества. And, 15 years later, when the farmhand had worked his way up and could afford the most exclusive brothel in Brussels, he met that upper-class madam again.
Нет сомнения, что многие проститутки предлагали свои услуги в средневековых общественных купальнях, а «тушенки» Лондона и других городов находились недалеко от наиболее известных своими борделями и шлюхами районов. There is no doubt that many prostitutes plied their trade in the bath-houses of Medieval cities and the “stewes” of Medieval London and other cities stood close to the most notorious districts for brothels and whores.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.