Exemplos de uso de "британцами" em russo com tradução "briton"
Взять, к примеру, политические решения, принятые британцами в течение последнего года.
Consider the political decisions Britons have made over the past year.
Экономическая реальность начинает разрушать обманчивые надежды многих британцев.
Economic reality is beginning to catch up with the false hopes of many Britons.
Так должны ли британцы с энтузиазмом ждать будущего, очерченного Марком Карни?
So, should Britons look forward with enthusiasm to the future sketched by Carney?
Таким образом, скоро британцы начнут тратить снова, что приведет к экономическому росту.
Thus, Britons will soon start spending again and economic growth will ensue.
Средний британец считает, что 34% жителей Великобритании иностранцы. Истинное число ближе к 11%.
The average Briton believes that 34% of UK residents are foreigners; the true number is just 11%.
Избрание Корбина подчеркнуло тот факт, что очень многие британцы не готовы принять реальность.
Corbyn’s election underscores how many Britons are refusing to accept reality.
Сейчас около трёх миллионов европейцев живут в Британии, а в Европе проживает миллион британцев.
Some three million Europeans currently live in Britain, and a million Britons reside in Europe.
По данным свежего опроса Pew, лишь 22% британцев, 14% французов и 11% немцев доверяют ему.
In a recent Pew poll indicates that only 22% of Britons, 14% of French, and 11% of Germans have confidence in him.
Если бы всего лишь 1,8% британцев проголосовали иначе, Брексит сейчас был бы забытым смешным словечком.
If just 1.8% of Britons voted differently, Brexit would now be a forgotten joke-word.
А британцы восхищаются героем, который встречает трудности, ничего не делая, но при этом «гордо поджав губы».
But Britons admire a hero who can face adversity by doing nothing, while “keeping a stiff upper lip.”
Обращаясь к трудностям, с которыми сталкиваемся мы, британцы, сначала необходимо понять ограниченность нашего влияния на причины этих трудностей.
Addressing the challenges that we Britons face will first require acknowledging our limited control over their root causes.
Переходя к 1970-м годам, где данный график заканчивается, среднестатистический британец более чем в 10 раз богаче среднестатистического индийца.
When you get to the 1970s, which is where this chart ends, the average Briton is more than 10 times richer than the average Indian.
Можно простить тех британцев, которые читали «Гимн отпуста» со смесью удивления и негодования на фоне праздничного настроения тех дней.
One could forgive those Britons who read “Recessional” with a mixture of surprise and indignation amid the celebratory mood of the day.
Как бы то ни было, британцы следуют своему любимому национальному лозунгу: «Сохраняйте спокойствие и продолжайте в том же духе».
As things stand, Britons have been emulating that beloved national slogan, “Keep calm and carry on.”
Надо признать, что вероятность вступления в войну вызывает гораздо меньшее отвращение и неприязнь у британцев, чем у жителей континентальной Европы.
Admittedly, going to war is much less an anathema for Britons than for continental Europeans.
Бизнес будет бурно расти, лондонский Сити процветать, а британцы никогда больше не будут рабами – ни ЕС, ни кого-либо ещё.
Business would boom, the City of London would prosper, and Britons never would be slaves, not of the EU or anyone else.
Британцы, например, получили этим летом возможность высказаться по поводу того, хотят ли они, чтобы генетически измененные сельскохозяйственные продукты продавались в магазинах.
Britons had their say during the summer, for example, on whether they want gene-spliced, or genetically modified (GM), products in their fields and food.
Для британцев из лагеря «Остаться» такой переход позволит Великобритании пребывать все в том же ЕС, только называться все это будет по-другому.
For Britons in the “Remain” camp, such a transition will allow the UK to stay in the EU in all but name.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie