Exemplos de uso de "бросать в жар" em russo

<>
За свою жизнь я поняла одно - людей нельзя бросать в беде, ни смотря ни на что. If there's one thing I've learned in life Is that nobody should be left behind, No matter what the reason.
Нет, думаю, просто ее просто бросило в жар. No, I think she just felt hot.
Закинуть героев на дерево, бросать в них камни, а потом спустить? Chase the heroes up a tree, throw rocks at them, and then get them down?
А меня сегодня дважды бросало в жар. I felt the heat myself today.
Да, но кабельщик и должен бросать в дрожь. Yeah, but cable guy and creepy.
Просто бросило в жар, вот и все. Oh, I'm just flushed, that's all.
Я не пытаюсь бросать в кого-то камни. Now I'm not trying to throw stones here.
Сердце сильно-сильно бьётся, и то в жар бросает, то в холод. Strong heart beats, I sometimes fire bay, now cold.
Тело бросает в жар. My body feels hot.
У меня буря в желудке, меня бросает в жар. My stomach is queasy, I'm hot.
Будет бросать то в жар, то озноб, затем истощение. Hot, cold, then exhaustion.
В школе у меня был учитель, который имел обыкновение бросать мелом в невнимательных студентов, причём они должны были возвращать мел ему. I once had a teacher who used to throw chalk at inattentive students and those very students then had to bring it back to him.
У меня сегодня жар в 38,9 градусов. I've got a 38.9 degree fever.
Отвечая на вопросы судьи в пятницу, Мэннинг сказал, что понял из приказа охранника, что должен бросить одеяло, которым мог бы прикрываться, но признал, что никто прямо не приказывал ему бросать его. Under questioning from the judge Friday, Manning said that he inferred from his guard's order that he should drop a blanket that could have covered him, but he acknowledged that no one had ordered him to drop it.
Жар — признак болезни. Fever indicates sickness.
В унитаз не следует бросать бумагу и мусор. You should not throw paper and garbage in the toilet bowl.
Этот переливчатый жар умирающей звезды сфотографировал телескоп НАСА "Спитцер". This shimmering glow of a dying star was captured by NASA's Spitzer telescope.
Вместо того, чтобы бросать стабильную работу, и становиться трейдером, работающим полный рабочий день, обычные люди скептически относятся к росту фондового рынка, несмотря на масштабные достижения за прошедшие 6 лет. Instead of people quitting their stable jobs to become full-time day traders, the general public remains skeptical of the stock market’s rally, despite massive gains over the last six years.
Данное исследование обострило споры о том, следует ли вообще сбивать жар у детей. The study has contributed to the debate as to whether it is beneficial to treat fever in children, an issue comprehensively reviewed by Fiona Russell and colleagues in the Bulletin of the World Health Organization.
Выше курс можно рассматривать как хороший знак для экономики в целом, так как люди склонны бросать работу, когда они более уверены в рынке труда. A higher quit rate can be seen as a good sign for the overall economy, as people tend to quit when they are more confident in the labor market.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.