Exemplos de uso de "буддистом" em russo

<>
Traduções: todos48 buddhist48
Более того, он является сторонником ненасилия, почитателем Далай Ламы, последователем Махатмы Ганди и истинным буддистом. Moreover, he is a committed believer in non-violence, an admirer of the Dalai Lama, a disciple of the Mahatma Gandhi, and a sincere Buddhist.
Так я могу одновременно быть мужем и отцом, буддистом, поклонником джаза, молекулярным биологом, стрелком и поклонником модернистской литературы. I am a husband and father, a Buddhist, a jazz aficionado, a molecular biologist, a marksman, and a reader of modernist fiction.
Согласно разделу 5 Закона об особенностях замужества и правах наследования женщин-буддисток от 1954 года достигший половой зрелости мужчина, не являющийся буддистом, и женщина-буддистка старше 14 лет могут вступать в брачный союз согласно этому Закону при соблюдении следующих условий: Under section 5 of the Buddhist Women Special Marriage and Succession Act, 1954, a non-Buddhist man who attained puberty and a Buddhist woman not under 14 years of age may marry under this Law.
«Ищете буддистов неподалеку от вас?» "Looking for Buddhists near you?"
Значит, так это происходит у буддистов. So, that's the way the Buddhists do it.
Буддисты проводят свою жизнь, стараясь понять природу бытия. The Buddhist spends all their lifetime trying to understand the nature of existence.
Буддисты изо всех сил пытались запретить жертвоприношения животных Buddhists tried their best to ban animal sacrifices
Как учит буддист За Чойдже Ринпоче (шестая реинкарнация Зачойдже Ринпоче): As the Buddhist Za Choeje Rinpoche, the 6th incarnation of ZaChoeje Rinpoche, teaches:
Тоже самое можно сказать о бирманских буддистах, которые противостояли военной хунте. The same is true of Buddhists in Burma, who oppose the military junta.
Как буддист Далай-лама проповедует отсутствие привязанности, самореализацию, внутреннее воплощение и ненасилие; As a Buddhist, the Dalai Lama preaches non-attachment, self-realization, inner actualization, and non-violence;
И на кого она будет направлена - на адиваси, буддистов, христиан, далитов, парси, сикхов? Will its target be Adivasis, Buddhists, Christians, Dalits, Parsis, Sikhs?
Буддисты верят, что возможно достичь освобождения от сансары, повторяющегося цикла рождения и смерти. Buddhists believe it's possible to achieve a liberation from samsara, the repetitive cycle of birth and death.
Сегодня в Германии больше буддистов, чем людей, которые знают, как испечь хороший шоколадный пирог. There are more Buddhists in Germany today than people who know how to make a good chocolate cake.
Думаю, лучшим определением, с точки зрения буддиста, будет то, что благоденствие - это не просто приятные ощущения. And so, I think the best definition, according to the Buddhist view, is that well-being is not just a mere pleasurable sensation.
Люди не хотят вставать на сторону церкви, которая выступает против их друзей – буддистов, мусульман, иудеев или агностиков». People don’t want to have to side with the church and against their friends who are Buddhist or Muslim or Jewish or agnostic.”
Также как буддисты рисковали своими жизнями, выступая за демократию в Бирме, христиане делали это в других странах. Just as the Buddhists risked their lives to stand up for democracy in Burma, Christians have done so in other countries.
28 апреля 2004 г. главной целью повстанцев были солдаты сил безопасности, являющиеся буддистами, но большинство погибших были малайскими мусульманами. On April 28, 2004, the insurgents' primary targets were Buddhist members of the security forces, but most of those who died were Malay Muslims.
Достаточно посмотреть на Шри-Ланка, где буддизм связан с этническим шовинизмом в гражданской войне между буддистами сингальцами и индуистами тамилами. One need only look at Sri Lanka, where Buddhism is lashed to ethnic chauvinism in the slow-burning civil war between Buddhist Singhalese and Hindu Tamils.
В конце-концов, в Таиланде мы буддисты, у нас нет бога, и вместо этого мы говорим: "Мы верим в резину." And then finally, in Thailand we're Buddhist, we don't have a God, so instead, we say, "In rubber we trust."
Его 640 миллионов человек составляют 240 миллионов мусульман, 120 миллионов христиан, 150 миллионов буддистов и миллионы индусов, даосов, конфуцианцев и коммунистов. Its 640 million people include 240 million Muslims, 120 million Christians, 150 million Buddhists, and millions of Hindus, Taoists, Confucianists, and Communists.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.