Exemples d'utilisation de "буране" en russe

<>
Буран, как ты нас нашел? Buran, how did you find us?
Самолет прилетел сюда в буран. The fool flew all the way up here in a blizzard.
В такой буран до конторы не дойдёшь. In such a snowstorm no one would get there.
Поэтому в данный момент, в такую погоду, в такой буран, на самом деле никто не знает что происходит. So at the moment, with this weather, in this whiteout, really nobody knows what's happening.
Это - капитаны Ким и Буран. That is the Captains Kim and Buran.
Я здесь пережила все смерчи, бураны. Why, I've been here through twisters, blizzards.
Оно завело нас высоко в горы в слепящий буран. It lured us high up into the mountains in a blinding snowstorm.
Я тут же помчался к Бурану. I rushed off to Buran.
Я работал в буран на прошлое Рождество. I worked through a blizzard last Chritmas.
В последней поездке, по пути домой он попал в страшный буран. On the Iast trip, on his way home he ran into a heavy snowstorm.
Однако от аэрокосмических объектов " Буран " отличается тем, что он не обладает возможностью автономного маневрирования. However, the lack of autonomous manoeuvrability of the Buran distinguishes this space shuttle from aerospace objects.
Держит фонарь, а на улице буран, Я знал, что он будет в ярости. He was holding a lantern and he was in the blizzard, and I knew he was gonna be angry.
В течение прошедшего года эффективность такого механизма наглядно продемонстрировали усилия Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в связи с селевыми потоками в Венесуэле и землетрясением/цунами в Вануату в декабре 1999 года, землетрясением в Китае и буранами в Монголии в феврале 2000 года и засухой в Парагвае в марте 2000 года. During the last year the effectiveness of that arrangement was demonstrated in the United Nations response to the mud slides in Venezuela and the earthquake/tsunami in Vanuatu in December 1999, the earthquake in China and the snowstorms in Mongolia in February 2000 and the drought in Paraguay in March 2000.
Сначала разработчики «Энергии» думали испытать свою ракету, заменив «Буран» болванкой, но тут вмешались создатели «Скифа». Energia's designers wanted to launch a dummy payload in Buran's place so they could test their rocket, but Skif's designers stepped in to take over the launch.
Он поставил под сомнение необходимость «Бурана» (а заодно и ракеты «Энергия») и высказался против милитаризации космоса. He questioned Buran's (and, by extension the Energia rocket's) necessity and voiced his opposition to the militarisation of space.
«Скиф-Д» соорудили на скорую руку из имеющихся компонентов, включая части от челнока «Буран» и от военной орбитальной станции «Алмаз», запуск которой был отменен. As production progressed, Skif-D was cobbled together from existing hardware, including pieces of the Buran shuttle and parts cannibalised from the cancelled Almaz military space station.
Однако его создателям повезло – на подходе была намного более мощная ракета – «Энергия», названная в честь предприятия-разработчика и предназначенная для вывода на орбиту челнока «Буран». But as luck would have it, there was a bigger rocket already in the pipeline. The Energia rocket, named after its design bureau, was designed to carry the Buran space shuttle into orbit.
Дело в том, что проект «Буран» сильно отставал от графика, и его не успевали завершить к планируемому первому полету ракеты «Энергия», назначенному на 1986 год. The Buran shuttle was falling badly behind schedule and wouldn't be ready for the planned first launch of the Energia rocket, scheduled for late in 1986.
Никакие отговорки отстающих не принимались во внимание, хотя большинство задействованных в проекте специалистов одновременно занимались «Бураном», пытаясь не позволить ему еще сильнее выбиться из графика. There were no excuses for workers running behind schedule, not even the fact that most involved were also fighting to keep the Buran program from falling further behind.
Он застрял в буране, и заболел. He was stuck in the storm and he got sick.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !