Exemplos de uso de "быстрому росту" em russo

<>
Traduções: todos170 rapid growth146 fast growth5 outras traduções19
Движение США к более быстрому росту America’s Move to Faster Growth
Между прочим, эта же долговременная уверенность привела к быстрому росту рождаемости после войны. Indeed, the same long-term confidence triggered the post-war "baby boom."
Спрос на эти товары увеличился благодаря быстрому росту азиатских экономик, в особенности Китая. The rapid economic growth of Asian economies, especially China, increased the demand for these exports.
Очевидно, что подобная монетарная политика приводит к быстрому росту издержек и рисков для экономики. Clearly, such monetary policies create soaring costs and risks for the economy.
Использование знаний, создаваемых филиалами австрийских компаний, стало одним из рычагов, которые помогли столь быстрому росту экономики восточноевропейских стран. Tapping the knowledge produced by Austrian subsidiaries was one of the ways Eastern European economies were able to grow so quickly.
Однако Китай добился гораздо более сильного роста ВВП, нежели страны ОЭСР, в основном благодаря быстрому росту производительности, характерному для «догоняющей» фазы развития развивающегося рынка. But China has attained much higher GDP growth than the OECD economies, driven largely by the rapid productivity gains that characterize the initial “catch up” phase of emerging-market development.
Невероятные по размеру выкупы способствовали быстрому росту таких группировок, включая закупки оружия и техники и сохранение вооруженных формирований в нарушение эмбарго на поставки оружия. Exorbitant ransom payments have fuelled the growth of these groups, including the procurement of arms and equipment and the maintenance of militia establishments in violation of the arms embargo.
Вдобавок к бедности, отсталости, репрессиям, быстрому росту населения, религиозной и этнической ненависти, а также жителям без гражданства (как, например, курды или палестинцы), границы региона неустойчивы. In addition to poverty, backwardness, repression, rapid population growth, religious and ethnic hatred, and stateless peoples (such as the Kurds and the Palestinians), the region has unstable borders.
Это было побочным последствием увеличения реального спроса, которое было достигнуто за счет сокращения безработицы до уровня, при котором рост заработной платы способствует быстрому росту цен. This has been a by-product of the increase in real demand, achieved by reducing unemployment to a level at which rising wages contribute to faster price growth.
Даже допустив, что правительства смогут разработать и реализовать такие структурные реформы, которые приведут к быстрому росту производительности, где доказательство того, что повышение производительности приводит к повышению конкурентоспособности? Even assuming that governments could identify and implement structural reforms that yielded quick productivity gains, it is not clear that higher productivity leads to increased competitiveness.
В Армении, например, отношение выплат в счет обслуживания долга к экспорту в 2003 году сократилось до 9,9 процента благодаря быстрому росту экспорта и мерам по реструктуризации двусторонней задолженности. In Armenia, for example, the debt service-to-exports ratio fell to 9.9 per cent owing to strong export growth and bilateral debt restructuring in 2003.
Импорт имеет тенденцию к быстрому росту, например в Латвии в течение первых четырех месяцев 2005 года импорт пиловочника хвойных пород увеличился по сравнению с тем же периодом 2004 года на 56 %. Imports are rising quickly; for example in Latvia during the first four months of 2005, imports of softwood sawlogs increased by another 56 %, over the same period in 2004.
Несмотря на трудности, с которыми сталкиваются некоторые африканские государства, у континента сохраняется огромный экономический потенциал, в том числе благодаря благоприятной демографической динамике, быстрому росту городов, бурному развитию внутренних рынков и цифровой революции. Despite the challenges some African countries face, the continent’s economic potential remains massive, thanks to favorable demographic dynamics, fast-growing cities, burgeoning domestic markets, and a digital revolution.
Помимо инфраструктуры, расходы на улучшение образования – в частности для того, чтобы гарантировать следующему поколению получение навыков, необходимых им для внесения вклада в экономику двадцать первого века - также привели бы к более быстрому росту ВВП. Beyond infrastructure, spending to improve education – specifically to ensure that the next generation receives the skills they need to contribute to the twenty-first-century economy – would also result in faster GDP growth.
Выбранный сегодня подход является абсолютно несостоятельным, поскольку экономика растёт, и повышение спроса на энергоресурсы в предстоящие десятилетия будут неминуемо приводить к постепенному увеличению выбросов загрязняющих веществ в воздух, быстрому росту концентрации твёрдых частиц и озона. With economic growth and rising energy demand set to fuel a steady rise in emissions of air pollutants and rapidly rising concentrations of particulate matter (PM) and ozone in the coming decades, this approach is untenable.
Увеличившаяся гибкость голландского рынка труда в конечном итоге восстановила прибыльность частного сектора и привела к быстрому росту числа новых рабочих мест, одному из самых высоких показателей в Европе и сравнимому с аналогичными показателями в США. The increased flexibility of the Dutch labor market eventually restored private-sector profitability and led to rapid job creation, among the highest in Europe and comparable to the rate in the US.
О том, какие результаты принесло введение евро, а также связанные с ним учреждения, включая независимый Европейский Центральный Банк (ЕЦБ), регулирующий уровень инфляции, можно судить по экономическим показателям, а именно по более устойчивому и быстрому росту экономики. Whether the Euro - with its associated institutions, including an independent European Central Bank (ECB) which focuses on inflation - is "good" or "bad" should be judged by economic performance - whether it leads to faster, steadier growth.
По официальным оценкам, ежегодный рост ВВП на период с 2018 по 2022 годы будет на уровне 6,5%, в то время как, например, Майкл Петтис из Пекинского университета считает 3-4% рост соответствующим непрерывному быстрому росту потребления и целевому увеличению доли потребления ВВП. Official estimates put annual GDP growth at 6.5% in 2018-2022, while Peking University’s Michael Pettis, for example, regards 3-4% growth as consistent with continuous rapid consumption growth and the targeted increase in consumption’s share of GDP.
Однако успешная неолиберальная политика не привела к быстрому росту производительности труда и заработных плат рабочего класса, которые бы уверенно прогнозировали такие неолибералы как я, если бы в 1995 году нам сказали, что объемы экспорта Мексики увеличатся в пять раз в течение следующих 12 лет. Yet successful neo-liberal policies have not delivered the rapid increases in productivity and working-class wages that neo-liberals like me would have confidently predicted had we been told back in 1995 that Mexican exports would multiply five-fold in the next twelve years.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.