Exemplos de uso de "бюджетную смету" em russo
Этот проект был недавно продлен еще на пять лет и имеет бюджетную смету 30 млн.
The project was recently extended for another five years with an estimated budget of NKr 30 million.
Исполнительный совет может пожелать утвердить бюджетную смету вспомогательных расходов на двухгодичный период 2008-2009 годов.
The Executive Board may wish to approve the estimates for the biennial support budget for 2008-2009.
Данный предлагаемый бюджет отменяет и заменяет бюджетную смету, приведенную в документе А/54/769/Add.1.
The proposed budget superseded the one contained in document A/54/769/Add.1.
В своем докладе, содержащемся в документе A/60/811, Консультативный комитет рекомендовал принять бюджетную смету для СООННР.
In its report contained in document A/60/811, the Advisory Committee recommended acceptance of the estimates for UNDOF.
Секретариат представляет бюджетную смету на 2005 и 2006 годы в ее традиционной форме, с которой уже знакомы Стороны Конвенции.
The Secretariat is presenting the 2005-- 2006 budget appropriation against the traditional budget format familiar to Parties to the Convention.
Комитет просит включить в следующую бюджетную смету информацию о влиянии этого строительства на объем расходов на аренду помещений и другие услуги.
The Committee requests that the impact of the construction on rental costs and other services be reflected in the next submission.
исходя из имеющегося опыта, желательно заложить в общую бюджетную смету один день на случай возникновения непредвиденных обстоятельств (проведение возобновленной или специальной сессии).
Based on experience, it is advisable to include one day in the overall budgetary provisions to account for contingencies (resumed or special sessions).
Консультативный комитет рекомендует изучать такие возможности налаживания сотрудничества и просит включить в этой связи соответствующую информацию в бюджетную смету на 2006/07 год.
The Advisory Committee encourages exploration of such avenues of cooperation and requests that information be included in this regard in the budget submission for 2006/07.
Комитет просит включить информацию об использовании помещений в штаб-квартире и других местах совместно с учреждениями и партнерами Организации Объединенных Наций в следующую бюджетную смету.
The Committee requests that information on sharing of premises at headquarters and other locations with United Nations agencies and partners be included in the next budget submission.
В случае принятия Советом Безопасности решения, которое изменит сферу охвата деятельности Миссии, предусмотренной в предлагаемом бюджете на 2006/07 год, необходимо будет незамедлительно представить пересмотренную бюджетную смету.
Should the Security Council take action that would modify the scope of its operations, as foreseen in the budget submission for the 2006/07 period, revised estimates should be presented expeditiously.
Департаменту по вопросам управления следует пересмотреть текущую бюджетную смету вспомогательного счета, внеся в нее коррективы, рекомендованные УСВН в отношении расходов на помещения, объекты инфраструктуры, связь и информационные технологии.
The Department of Management should revise the current estimates for the support account, taking into consideration the adjustments identified by OIOS in the areas of facilities, infrastructure, communications and information technology.
В этой связи я уже поручил Отделу по вопросам мира и безопасности подготовить необходимую бюджетную смету и оценку потребностей в людских ресурсах для эффективного осуществления Мирного соглашения по Дарфуру.
In this regard, I have already tasked the Peace and Security Department to work out the necessary budgetary estimates and human resource requirements for the effective implementation of the DPA.
Директор-исполнитель представляет в настоящем документе бюджетную смету вспомогательного обслуживания на двухгодичный период 2002-2003 годов в соответствии с форматом, содержащимся в докладе «Согласование бюджетов: ПРООН, ЮНФПА и ЮНИСЕФ».
The Executive Director presents in this document the estimates for the 2002-2003 biennial support budget within the format contained in the report on the “Harmonization of budgets: UNDP, UNFPA and UNICEF”.
Комитет подчеркивает, что бюджетную смету административных расходов Фонда следует подготавливать и обосновывать на основе исчисления всех расходов (включая долю от общего объема административных расходов Фонда, покрываемую в рамках регулярного бюджета Организации Объединенных Наций).
The Committee stresses that the budget for the administrative expenses of the Fund should be formulated and justified on a full-cost basis (i.e., including the share of total administrative expenses of the Fund covered by the United Nations regular budget).
В соответствии с решением GC.8/Dec.10 сумма процентов, превышающая бюджетную смету, резервируется до распределения среди имеющих на это право государств-членов в соответствии с формулой S-образной кривой в качестве стимула для своевременной уплаты начисленных взносов.
According to decision GC.8/Dec.10, the excess interest over the budgetary estimate is set aside pending distribution to eligible Member States in accordance with the “S” curve formula, as an incentive for prompt payment of assessed contributions.
США выделяется на временной основе. Генеральный секретарь представит Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят шестой сессии через Консультативный комитет полную бюджетную смету по части A раздела 30 и процедуры совместного покрытия расходов, испрошенные Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 55/238.
The Secretary-General will submit to the General Assembly at its fifty-sixth session, through the Advisory Committee, the full budget for part A of section 30 and the cost-sharing arrangements requested by the Assembly in its resolution 55/238.
Генеральный секретарь настоящим препровождает Генеральной Ассамблее доклад Директора Института Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения о деятельности Института за период с июля 2000 года по июль 2001 года и предлагаемую программу работы и бюджетную смету на 2001-2002 годы.
The Secretary-General hereby transmits to the General Assembly the report of the Director of the United Nations Institute for Disarmament Research on the activities of the Institute for the period from July 2000 to July 2001 and the proposed programme of work and estimated budget for 2001-2002.
Генеральный секретарь настоящим препровождает Генеральной Ассамблее доклад Директора Института Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения о деятельности Института за период с августа 2003 года по июль 2004 года и предлагаемые программу работы и бюджетную смету на двухгодичный период 2004-2005 годов.
The Secretary-General hereby transmits to the General Assembly the report of the Director of the United Nations Institute for Disarmament Research on the activities of the Institute for the period from August 2003 to July 2004 and the proposed programme of work and estimated budget for the biennium 2004-2005.
Генеральный секретарь настоящим препровождает Генеральной Ассамблее доклад Директора Института Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения о деятельности Института за период с августа 2002 года по июль 2003 года и предлагаемую программу работы и бюджетную смету на двухгодичный период 2003-2004 годов.
The Secretary-General hereby transmits to the General Assembly the report of the Director of the United Nations Institute for Disarmament Research on the activities of the Institute for the period from August 2002 to July 2003 and the proposed programme of work and estimated budget for the biennium 2003-2004.
Информационно-административное управление приступит к рассмотрению потребностей Исполнительного директората в финансовых ресурсах на 2010 год в ожидании подготовки предварительных предложений по бюджету для представления Контролеру, в которых может содержаться просьба о финансировании новых должностей, не включенных в настоящее время в бюджетную смету.
The Information and Administration Office will begin to consider the financial resource requirements of the Executive Directorate for 2010, in anticipation of preparing an early budget document for submission to the Comptroller, which may include a request for funding new positions currently not covered by its budget.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie