Exemplos de uso de "в высшей степени" em russo
В высшей степени глупо игнорировать уроки истории.
It is the height of folly to ignore the lessons of history.
У них репутация в высшей степени порядочной компании.
They have the reputation of being a company of the highest integrity.
Но подобный результат остается пока в высшей степени сомнительным.
But that outcome remains highly uncertain.
Она чересчур возбуждена и ведет себя в высшей степени глупо.
She's overexcited and behaving most stupidly.
Поэтому я убежден, в высшей степени, что лидерство это управление.
So I believe, essentially, that leadership is stewardship.
Я считаю, что он в высшей степени любезный и достойный человек.
I think him everything that is amiable and worthy.
Достижение любых двух из этих целей представляется в высшей степени возможным.
Reaching any two of these goals seems eminently possible.
Подразумевается, что «естественный отбор в высшей степени озабочен минимизацией термодинамической стоимости вычисления.
The implication, he said, is that “natural selection has been hugely concerned with minimizing the thermodynamic cost of computation.
Power View — это инструмент, который можно использовать для создания в высшей степени интерактивных специализированных отчетов.
Power View is a tool that you can use to create highly-interactive, ad-hoc reports.
Не будет преувеличением сказать, что противостояние в грядущем - и финальном - раунде будет в высшей степени жестоким.
As a matter of fact, I'd feel safe in calling this a grudge match for top eliminator in the next and final round of funny car flying.
Австралия считает в высшей степени чудовищными и бесчеловечными понесенные международным сообществом колоссальные человеческие жертвы, увечья и разрушения.
Australia regards the catastrophic loss of life, injury and destruction endured by the international community as utterly repugnant and inhumane.
Такая работа, как правило, является в высшей степени трудоемкой и может проводиться в периоды спада сельскохозяйственной активности.
Such work tends to be highly labour-intensive and can be carried out during “rural slack seasons”.
И это не причудливое видение, а творческое и в высшей степени разумное переосмысление государственности в двадцать первом веке.
This is not a fanciful vision, but a creative and eminently sensible reinvention of twenty-first century statehood.
Утверждение Хиллари Клинтон о том, что через ее частный сервер не проходила секретная информация, звучит в высшей степени неубедительно.
Her assertion that no classified information passed through her private server does not hold water.
Например, полицейские из Торонто, в высшей степени мультикультурного города, обучали коллег из Амстердама, как добиться лучшего контакта с разнородными сообществами.
For example, police officers from Toronto, a highly multicultural city, have trained their counterparts from Amsterdam in community outreach.
Уверяю вас, что неблагопристойность Ее Милости высокоморальна а ее влияние на мужчин в высшей степени облагораживающее независимо от их положения.
I assure you that Her Ladyship's lack of decency is highly moral and her influence on all men greatly ennobling - whatever their standing may be.
Это кажется в высшей степени разумным - до тех пор, пока Вы не поймете, что Баррозу сравнивает две абсолютно разные проблемы.
This sounds eminently sensible - until you realize that Barroso is comparing two entirely different issues.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie