Exemplos de uso de "в итоге" em russo com tradução "as a result"
В итоге демократический исход отступил.
As a result, the space for a liberal democratic outcome receded.
В итоге обе страны сохранили свои требования на суверенитет.
As a result, both countries maintained their sovereignty claims.
В итоге, она не смогла дать ожидавшийся толчок росту экономики.
As a result, it has failed to provide the intended boost.
В итоге, мусульманам становится легче интегрироваться и ассимилироваться в Америке.
As a result, integration and assimilation tend to be easier for Muslims in America.
В итоге ее экономика бы выросла, а уровень задолженности упал.
As a result, its economy would grow, and its debt ratio would fall.
В итоге, мы слишком легко отвлекаемся от реальных угроз современной демагогии.
As a result, we are too easily distracted from the real dangers of modern demagoguery.
В итоге, мы оказались в худшей ситуации, чем были вначале процесса.
As a result, we are in a worse place now than when we started.
В итоге статья 31 (а) КМКПТ стала бы правилом, действующим по умолчанию.
As a result, CISG article 31 (a) would end up being a default rule.
В итоге, индекс возместил больше половины своих потерь, понесенных с начала месяца.
As a result, the index has made back more than half of the losses it suffered since the start of the month.
В итоге, становится вероятным движение к 78.6% уровню Фибоначчи (1.1405).
As a result, a move towards the 78.6% Fibonacci level (1.1405) would become likely.
В итоге, ни национальные правительства, ни европейские органы власти не могут действовать.
As a result, neither national governments nor European authorities are empowered to act.
В итоге, рыночная доля Саудовской Аравии в США оказалась в сравнительной безопасности.
As a result, Saudi Arabia’s market share in the US seems relatively secure.
Конгломераты приобрели влияние в политических кругах, в итоге, к власти пришли олигархи.
The conglomerates gained influence in political circles and as a result, the oligarchs came into power.
В итоге опасная ситуация в вопросах глобальной безопасности может стать еще более сложной.
As a result, a dangerous global security situation could become even more so.
В итоге законы, регулирующие сексуальное поведение, столь же различны, как и человеческая сексуальность.
As a result, laws governing sexual behavior are almost as varied as human sexuality itself.
А те, кто продолжал думать лишь о краткосрочной перспективе, в итоге серьёзно пострадали.
Others have remained fixated on the short term, and suffered considerably as a result.
В итоге, возникла зависимость королевства от иностранцев, не имеющая параллелей в современной экономической истории.
As a result, the Kingdom’s reliance on foreigners has no parallel in modern economic history.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie