Exemplos de uso de "в нужный момент" em russo
Для таргетинга также важно показывать рекламу в нужный момент.
Timing is another important consideration for targeting.
В нужный момент Кано повалил русского великана на землю.
At just the right moment, Kano threw the enormous Russian to the ground.
Стоит мне шевельнуть рукой и в нужный момент простонать
With a wave of my hand and a well-placed moan
Его нужно сорвать в нужный момент и сразу же съесть или засушить.
It has to be picked at exactly the right moment and eaten or dried straightaway.
В нужный момент нажмите на паузу и введите субтитры в текстовое поле.
When you get to the part where you want to add a caption, type your caption into the box.
В нужный момент нажмите на паузу и введите перевод в текстовое поле.
When you get to the part where you want to add a subtitle, type your translation into the box.
Если я не смогу появиться в нужный момент, я утрачу право на корону.
If I fail to appear at the right moment, I forfeit my right to the crown.
Чтобы игроки могли делиться интересными новостями в нужный момент, обязательно добавьте понятную кнопку.
To make sure that stories are shared at the right moment in the game, make sure to use a clear and concise button.
Вот пример кругового перекрестка с его микро-решениями, невольно принимаемыми людьми в нужный момент.
In this case, of course, the roundabout with that micro-decisions being made in situ by people not being told what to do.
Все эти истории хранились у него в памяти, и он быстро вспоминал их в нужный момент.
And all these stories became part of his memory bank, so he could call on them whenever he needed to.
Но в реальном мире, обычно только друзья и родственники пилота оказываются под денежным вертолетом в нужный момент.
But, in the real world, not everyone is underneath the helicopter when it makes the drop.
Самое трудное для власть предержащих состоит в том, чтобы обнаружить фактор, сдерживающий экономическое развитие, в нужный момент времени.
The trick for policymakers is to identify the binding constraint on economic growth at the relevant moment in time.
Недавно в Лондоне он заявил, что "доверие к ООН зависит от приверженности слову и, в нужный момент, делу".
He declared in London recently that "the credibility of the UN depends on a willingness to keep its word and to act when action is required."
Влиятельные силы внутри египетских деловых кругов в настоящее время хранят молчание, но в нужный момент вновь заявят о себе.
Powerful forces within the Egyptian business community are silent at the moment, but in time will reassert themselves.
Что ж, сегодня он спит спокойно с пачкой таких писем, лежащих под его подушкой. Они написаны незнакомцами, которые оказались в нужный момент рядом.
Well, tonight he sleeps safely with a stack of letters just like this one tucked beneath his pillow, scripted by strangers who were there for him when.
В конце концов, хорошие шерифы все равно нуждаются в активных гражданах, которые могли бы в нужный момент встать под ружье и быть присяжными в суде.
After all, good sheriffs need active citizens to be in their posses and to serve on juries.
Разумеется, меня можно заставить вздрогнуть при помощи хорошей страшилки, появившейся в нужный момент, но это доказывает только то, что мои инстинкты работают на полную мощность.
Sure, you can startle the hiccups out of me with a well-timed jump scare, but that only proves my lizard brain is firing on all cylinders.
Таким образом, обеспокоенность предполагаемым негативным воздействием политики количественного послабления в основном раздута, и нет ничего особо сложного в том, чтобы в нужный момент повернуть процесс вспять.
If one looks at how it has affected financial conditions, including long-term interest rates, volatility, and stock prices, QE looks an awful lot like conventional interest-rate policy, which we think we understand.
Попробуйте ввести в ячейку сначала допустимые, а потом недопустимые данные и убедитесь, что параметры проверки применяются, как вы хотите, а ваши сообщения появляются в нужный момент.
Try entering both valid and invalid data in the cells to make sure that your settings are working as you intended and your messages are appearing when you expect.
Мы на войне, Бека, и моя задача - убедиться в том, что мои солдаты готовы в нужный момент исполнить три убойные песни и сразить всех безупречной хореографией.
This is war, Beca, and it is my job to make sure that my soldiers are prepped at go time with three kick-ass songs sung and choreographed to perfection.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie