Sentence examples of "в объёме" in Russian

<>
Translations: all368 of325 other translations43
Это бентонитовая глина, она набухает и увеличивается в объёме. You've got this bentonite clay, which is - sort of swells up and expands.
Здесь обеспечен приток воздуха в объёме 60 000 кубических метров. Air conditioning is ample 60,000 cubic metres of air per.
По оценкам "Агенства охраны окружающей среды" в объёме этот материал занимает у нас 25% свалок. The EPA estimates, in the United States, by volume, this material occupies 25 percent of our landfills.
Учебным планом Института СНБ предусмотрено изучение предмета " Права человека " как самостоятельной учебной дисциплины в объёме 24 академических часов. The curriculum of the Institute of the National Security Service includes human rights as a separate academic subject (24 hours).
Как показано на графике ниже, у развивающихся стран сейчас растёт доля в объёме глобальных исходящих прямых инвестиций (ODI). As the figure below shows, developing countries now account for a growing share of global outward direct investment (ODI).
Низкий уровень инфляции в Соединенных Штатах стал головоломкой особенно для экономистов, которые сосредотачиваются на отношениях между инфляцией и изменениями в объёме денежной базы. The low rate of inflation in the United States is a puzzle, especially to economists who focus on the relationship between inflation and changes in the monetary base.
По оценкам министерства энергетики США, страна обладает технически извлекаемыми запасами сланцевого газа в объёме 25 трлн кубометров. В сочетании с другими запасами нефти и газа этого может хватить ещё на два столетия. The US Energy Department estimates that the country has 25 trillion cubic meters of technically recoverable shale gas, which, when combined with other oil and gas resources, could last for two centuries.
Америка смогла ввести нефтяные санкции, чтобы принудить Иран к переговорам о прекращении его ядерной программы, не только потому, что Саудовская Аравия была готова возместить иранский экспорт в объёме 1 млн баррелей в день, но и благодаря ожиданиям, связанным со сланцевой революцией. America’s ability to use oil sanctions to force Iran to negotiate an end to its nuclear-weapons program depended not only on Saudi willingness to make up Iran’s exports of a million barrels per day, but also on the general expectations that the shale revolution created.
Может показаться, что это плохо, но на самом деле это крайне важный процесс в развитии мозга, поскольку серое вещество содержит тела клеток и соединения между клетками, синапсы, и этот спад в объёме серого вещества префронтальной коры соответствует отсечению синапсов, т.е. удалению ненужных синапсов. Now that might sound bad, but actually this is a really important developmental process, because gray matter contains cell bodies and connections between cells, the synapses, and this decline in gray matter volume during prefrontal cortex is thought to correspond to synaptic pruning, the elimination of unwanted synapses.
Стрелки указывают пик объёма серого вещества в префронтальной коре. Видно, что у мальчиков он наступает на пару лет позже, чем у девочек, вероятно, потому, что у мальчиков период полового созревания в среднем наступает на пару лет позже, чем у девочек. Затем во время подросткового возраста в объёме серого вещества в префронтальной коре наблюдается значительный спад. The arrows indicate peak gray matter volume in prefrontal cortex. You can see that that peak happens a couple of years later in boys relative to girls, and that's probably because boys go through puberty a couple of years later than girls on average, and then during adolescence, there's a significant decline in gray matter volume in prefrontal cortex.
долей Дарфура в объеме средств, переведенных из Национального фонда поступлений; Darfur's share from transfers of funds from the National Revenue Fund;
Также практиковался сброс нагрузки (прекращение подачи энергии) в объеме до 50 процентов. Load-shedding (power cuts) of up to 50 per cent were also implemented.
От " ИМП металл " требовалось представить гарантию исполнения в объеме 10 % от стоимости контракта. IMP Metall was required to submit a performance guarantee to the value of 10 per cent of the contract price.
Совершение торговых операций в объеме не менее 1 000 000 USD (один миллион). Fulfilling a minimum trade volume of USD 1,000,000 (one million).
Концентрация должна быть известна с точностью ± 2 % по отношению к гравиметрическому эталону, выраженному в объеме. The concentration must be known to an accuracy of ± 2 per cent in reference to a gravimetric standard expressed in volume.
В прошлом году взносы поступили лишь от 34 стран в объеме, составляющем 2 процента наших общих основных поступлений. Last year, only 34 contributed, the total representing 2 per cent of our overall core income.
списывать задолженность развивающихся стран в объеме, сообразном величине сокращения их инвалютных поступлений вследствие действий их торговых партнеров, занимающихся демпингом; The debt of developing countries should be written off to the degree that “dumping” by their trading partners has undermined their foreign exchange revenues
В объеме они увеличиваются в три раза, превращая воду в маслянистую, грязную и вязкую субстанцию, которую очень тяжело очистить. It triples the amount of oily, messy goo that you have in the water, and it makes it very hard to handle.
Причина разногласий частично кроется в различиях в объеме военных расходов по обе стороны Атлантики, а, следовательно, в военном потенциале. This is partly a question of trans-Atlantic differences in the levels of defense spending, and therefore of military capability.
Намибия представила свои данные по озоноразрушающим веществам за 2008 год, сообщив о потреблении ХФУ в объеме ноля тонн ОРС. Status of compliance issue Namibia has submitted its ozone-depleting substance data for 2008, reporting consumption of zero ODP-tonnes of CFCs.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.