Exemples d'utilisation de "в первую очередь" en russe
Другими словами, жена должна во всем занимать подчиненное положение по отношению к своему мужу, в первую очередь в том, что касается социального положения (ГРИД).
In other words, a wife must defer to her husband in all things, and most particularly in matters of social status (GRID).
Помните, Толлер в первую очередь серийный убийца.
Remember, Toller is a serial killer first and foremost.
Мобилизовались люди из обоих лагерей, причём – и это самое важное – даже те, кто не голосовал, в первую очередь молодёжь младше 35 лет.
People on both sides of the cause – most important, those who didn’t even vote (particularly young people under 35) – have become mobilized.
Израилю нужны, в первую очередь, мир и стабильность.
Israel wants, first and foremost, peace and stability.
В первую очередь, он запоминает звук голоса матери.
First of all, they learn the sound of their mothers' voices.
Поскольку сегодняшний кризис экономический, большинство людей, пытающихся найти его интеллектуальные корни, в первую очередь смотрят на экономистов, которые, за незначительными исключениями, выглядят особенно дискредитированными.
Since it is an economic crisis, most people seeking its intellectual roots are tempted to begin with economists, who, with a few exceptions, look particularly discredited.
В первую очередь, это требует понимания масштабов проблемы.
This requires, first and foremost, an understanding of the issue’s scale.
В первую очередь нужно найти людей, которые отличаются от нас самих.
Well, first of all, it requires that we find people who are very different from ourselves.
Рабочие места будущего (большинство из них будут связаны с сектором услуг) потребуют иного набора навыков, в первую очередь навыков межличностного общения, которыми программы-роботы, даже Siri или Alexa, не обладают.
The jobs of the future, most of them in the services sector, will require a different set of skills, particularly interpersonal skills that robotic applications – even Siri or Alexa – cannot provide.
Это в первую очередь требует, чтобы компания была прибыльной.
This requires, first and foremost, that the company is profitable.
Это данные через освещение - это в первую очередь устройство для освещения.
This is data through illumination - it's first of all an illumination device.
Такой диалог должен способствовать разработке политики и планированию программ, помогающих соответствующим группам на всеобъемлющей основе решать проблемы, касающиеся молодежи и старения населения, и удовлетворять потребности как молодежи, так и пожилых людей, особенно наиболее уязвимых из них, включая бедных и больных, и в первую очередь женщин.
Such dialogue should seek to facilitate policy development and programme planning in order to assist concerned groups in formulating comprehensive approaches to addressing the challenges of young people and population ageing and to meeting the needs of both young and old, especially the most vulnerable, including the poor and frail, particularly women.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité