Exemplos de uso de "в связи с" em russo com tradução "due to"
Traduções:
todos15604
in connection with1390
due to492
in view of204
on account of80
in the wake of32
outras traduções13406
Потери в связи с внеплановой репатриацией персонала
Losses due to unplanned repatriation of personnel
Потери в связи с окончательным расчетом постоянных сотрудников
Losses due to final settlement to permanent employees
В связи с этим евро может и не опускаться дальше.
Due to this, the EUR may not continue to fall in a straight line.
объем городского водопользования сократился, отчасти в связи с установкой водомерных приборов.
Urban water use has fallen, partly due to the installation of meters.
В США рынки закрыты в связи с национальным праздником (День президента).
In the US, the markets are closed due to a national holiday (President’s Day).
Потери в связи с неаннулированием гарантии авансового платежа и гарантий исполнения контракта
Losses due to non-cancellation of advance payment guarantee and performance bonds
лица, которые находятся в Австрии в связи с работой или постоянным проживанием супруга;
Persons whose presence in Austria is due to the employment or permanent residence of the spouse;
Сейчас Германии необходимо быть осторожной в связи с ее особыми отношениями с Израилем.
Now, however, due to their special relationship with Israel, Germany must be cautious.
Я пошел к Радиму Янчуре, он отказался в связи с большим объемом работы.
I went to Radim Jancura, who declined due to his workload.
В связи с изменением ситуации на рынке мы больше не производим интересующее Вас изделие.
Due to poor demand, we no longer manufacture the item you are interested in.
Развивающиеся рынки понесли большой ущерб в прошлом году в связи с сочетанием нескольких факторов.
Emerging markets suffered badly last year due to a confluence of factors.
Рынок воспринял этот отчет как «голубиный», большей частью в связи с уменьшением прогнозов инфляции.
The market has decided this report is dovish, mostly due to the reduction in inflation forecasts.
Программа в связи с проведением выборов должна быть завершена в конце января 2004 года.
The election programme is due to be completed by the end of January 2004.
31 июля Фидель Кастро в связи с операций на кишечнике передал свои полномочия брату Раулю.
Fidel Castro transferred his position to his brother Raul on July 31 due to intestinal surgery.
1. Трейдеры осознают, что ФРС не изменят кредитно-денежную политику в связи с отчетом NFP
1. Traders’ Recognition that Fed Will Not Change Monetary Policy due to one NFP Report
В связи с отсутствием улик, как я понимаю, присяжные снимают все обвинения с мисс Годфри.
It's my understanding that due to the lack of credible evidence, the people wish to drop all charges against Miss Godfrey.
Какая информация предоставляется пользователю, материалы которого удаляются в связи с жалобой на нарушение авторских прав?
What information is provided to a user whose content is removed due to a copyright claim?
В связи с наличием трехвалентных частиц хрома, я бы сказал, они были из кожаного изделия.
Due to the presence of trivalent chromium particles, I would say it was from a leather product.
В связи с непредвиденным побегом из тюрьмы в Новом Южном Уэльсе, наш взлёт немного задержится.
Due to an unforeseen jailbreak in New South Wales, our takeoff is going to be just a little bit delayed.
Но в связи с местной политической ситуацией правительство, конечно, не может открыто занимать такую позицию.
However, due to the political situation here, the government is naturally unable to voice this position publicly.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie