Exemplos de uso de "в срочном порядке" em russo

<>
Traduções: todos297 quickly6 outras traduções291
Все это должно произойти в срочном порядке. All of this must happen urgently.
Сегодня президент в срочном порядке созвал заседание кабинета. The President convened an emergency Cabinet meeting, today, to discuss the growing scandal.
Больше стран должны в срочном порядке внедрить аналогичные политики. More countries must urgently implement similar policies.
В срочном порядке осуществляется набор на службу дополнительного числа судей для специальных трибуналов. Urgent recruitment is under way for further judges for the special panels.
Согласно распоряжению руководства компании, в срочном порядке была выделена сумма в размере 40.000$. According to the direction of the company’s administration $40,000 were allotted on short notice.
Страны должны в срочном порядке ввести в действие образовательные кампании и начать менять поведение. Countries should urgently put in place educational campaigns and begin to change behaviors.
Поэтому необходимо в срочном порядке рассмотреть меры по обеспечению физической защиты боеприпасов и их технической безопасности. Therefore, security as well as safety measures with regard to ammunition stockpiles need to be urgently addressed.
Каждое отключение длилось лишь несколько часов, потому что инженеры в срочном порядке вручную возобновили подачу электроэнергии. Each blackout lasted a matter of hours, only as long as it took for scrambling engineers to manually switch the power on again.
В отличие от вкладчиков, держатели облигаций обычно не имеют права изымать свой капитал в срочном порядке. Unlike depositors, bondholders generally are not free to withdraw their capital on short notice.
Но при этом необходимо выполнить важное условие: работы по снижению выбросов должны выполняться в срочном порядке. But there is an important proviso: action must be taken urgently.
Комитет также рекомендует государству-участнику в срочном порядке принять законопроект о правах и обязанностях полиции 2009 года. It also recommends that the State party expeditiously enact the 2009 Police Powers and Duties Bill.
Необходимо в срочном порядке, в частности, удовлетворить потребности фермеров и работников, которые отказались от выращивания опийного мака. In particular, the needs of farmers and labourers who have given up poppy urgently need to be met.
Резкое увеличение объемов международных потоков капитала в срочном порядке требует введения контроля и регулирования деятельности оффшорных центров. In view of the surge in international capital flows, controls and regulation of offshore centres were urgently required.
Необходимо в срочном порядке возобновить переговоры по вопросам безопасности, а также по вопросам временного и постоянного статуса. Negotiations on security, as well as on interim and permanent status issues, should be restarted as a matter of urgency.
Мы все должны призвать те государства, которые еще не сделали этого, в срочном порядке представить свои доклады. We must all call on the States that have not already done so to submit their reports as a matter of priority.
Тем временем мы должны в срочном порядке найти более эффективные пути предотвращения и уменьшения числа случаев подобных действий. Meanwhile, we must urgently find better ways to prevent and reduce that pattern of behaviour.
Однако, чтобы достичь этого, правительства региона должны в срочном порядке приступить к стратегии двойного подхода: запрета и осуждения. To reach that point, however, the region’s governments must urgently pursue a two-prong strategy of interdiction and condemnation.
Это означает, что данным странам необходимо в срочном порядке активизировать свои программы по обновлению и модернизации многоквартирного жилого фонда. The conclusion is that these countries need to urgently intensify their renovation and modernization programmes for the multi-family housing stock.
Мы призываем обе стороны в срочном порядке выполнить свои обязательства и продемонстрировать активную приверженность поиску решения на основе переговоров. We ask that both parties meet their responsibilities and demonstrate urgently an active commitment to the search for a negotiated solution.
Необходимо также в срочном порядке удовлетворить потребности сил в средствах аэродромного обслуживания и инженерного обеспечения и подъемно-транспортном оборудовании. There is also an immediate need for force-level vehicles in the areas of airfield support, engineering and material handling equipment.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.