Exemplos de uso de "в условиях" em russo com tradução "in"

<>
Чтобы отразить изменения в условиях рынка; reflecting changes in market conditions;
Единство - это главное в условиях кризиса. Unity is the only solution in times of crisis.
Это гораздо сложнее сделать в условиях студии. It’s much more difficult in a studio setting.
Политические события: основные изменения в условиях оккупации Political developments: major changes in the setting of occupation
Суннитская аль-Каида процветает в условиях хаоса. The Sunni al-Qaeda flourishes in conditions of mayhem.
Процент согласовывается и указывается в условиях соглашения. The percentage is agreed upon and specified in the terms of the agreement.
Постэмбриональное развитие японского перепела в условиях гиподинамии Post-embryonic development of Japanese quails in conditions of hypodynamy
проверить коммерческие конструкции в условиях космической среды. To verify commercial parts in the space environment.
Но в условиях аргентинской демократии это было невозможно. But in Argentina's democracy, this was impossible.
Но им не приходится работать в условиях вакуума. But they do not operate in a vacuum.
Дополнительные сведения см. в условиях продажи продуктов Майкрософт Get more info in the Microsoft Terms of Sale
Однако, в условиях абсолютной неопределенности взаимопомощи уже недостаточно. But in a climate of profound uncertainty, self-help is not enough.
В условиях кризиса такая сумма выглядит весьма внушительно. This is an extraordinary deployment of resources in a period of austerity.
Пока же часть ресторанов существует в условиях неопределенности. In the meantime, part of the restaurant industry waits in a state of uncertainty.
в условиях хаоса большой политической неопределенности рынки рухнут. in chaotic conditions of great political uncertainty, markets fail.
Оборудование для обеспечения безопасности детей в условиях дорожного движения Facilities to ensure the safety of children in road traffic
Детям в условиях вооруженных конфликтов необходимо обеспечивать всестороннюю защиту. Children in armed conflict should be afforded comprehensive protection.
Политическая система Америки обычно хорошо работает в условиях кризиса. America's political system usually works well in crises.
Передача и создание прав в условиях использования бумажной документации Transfer and creation of rights in a paper-based environment
В условиях признания люди работали вплоть до 15 центов. In the acknowledged condition, people worked all the way down to 15 cents.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.