Exemplos de uso de "вагонетка с глухим кузовом" em russo
Нужно быть слепым, глухим и немым, чтобы не признавать этого.
You’d have to be blind, deaf, or dumb not to recognize as much.
Он любил всегда использовать автомобиль с кузовом, чтобы смыться с места преступления.
He always liked to use station wagons for his getaway cars.
В файлы некоторых форматов также можно включить информацию о положении символов и стиле текста, чтобы помочь глухим и слабослышащим зрителям следить за диалогом.
Some files also include position and style information, which is especially useful for deaf or hard of hearing viewers.
Под созданным вручную алюминиевым кузовом стоит двигатель и шасси от квадроцикла.
Because underneath the handcrafted aluminium bodywork, you have the engine and the running gear from a quad bike.
Проверить себя лишь один раз лишь однажды найти себя в самых древних человеческих условиях, столкнувшись со слепым, глухим каменным одиночеством где ничто не может тебе помочь, кроме твоих рук и твоей головы.
Not necessarily to be strong, but to feel strong, "to measure yourself at least once," to find yourself at least once in the most ancient of human conditions, "facing the blind, deaf stone alone" with nothing to help you but your hands and your own head.
И затем, вы отдаете это кузовостроительной компании, которая потом оснастит это индивидуальным кузовом, индивидуальным интерьером, можно пожелать что угодно.
And then you would take this to a coach building company who would then fit a personalised body, personalised interior, you could have anything you wanted.
Нужно быть глухим, чтобы не услышать вашего лепетания.
Have to be deaf not to the way you lot are prattling on.
Первую "Кобру" мр Шелби создал с кузовом "АС", сделанным в Англии.
Mr. Shelby's first Cobra was built using an AC body made in England.
Из жалости к глухим и немым, на все свои сбережения построил эту школу - школу Чжа Э.
Because he pitied those deaf and mute, he used all his savings to build this Ja Ae School.
Эта заднеприводная, и единственный значительный вес происходит от воздуха, проходящему над кузовом.
This is rear-wheel drive, and the only significant weight comes from the air passing over the body.
Это - все, что я хотел сказать - - чтобы не быть таким же немым как и глухим.
This is all I wanted to say - so as not to be dumb as well as deaf.
Люди говорили: "Я был дома, кто-то приехал в нашу деревню, они стояли перед кузовом грузовика, они говорили: "У меня есть работа, кому нужна работа?" И они поступали точно так, как вы и я поступили бы в этой ситуации.
People say, "I was home, someone came into our village, they stood up in the back of a truck, they said, 'I've got jobs, who needs a job?"" And they did exactly what you or I would do in the same situation.
Перепалки в Западной Европе между социалистическими правительствами и почти глухим центральным банком также не несут в себе большого кризисного потенциала.
Nor is there much crisis potential in Western Europe in a shootout between socialist governments and a near-deaf central bank.
ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ Настоящие Правила применяются к механическим транспортным средствам с кузовом или без кузова, предназначенным для движения по автомобильным дорогам и имеющим максимальную расчетную скорость не менее 25 км/ч.
This Regulation applies to power-driven vehicles intended for use on the road, with or without bodywork and a maximum design speed exceeding 25 km/h.
Операционная система Окна имеет множество встроенных функций облегчения доступа, которые могут быть полезны людям, имеющим трудности с печатью или использованием мыши, слепым или с ослабленным зрением, глухим или с нарушениями слуха.
The Windows operating system has many built-in accessibility features that are useful for individuals who have difficulty typing or using a mouse, are blind or have low vision, or are deaf or hard-of-hearing.
Тип укомплектованных или неукомплектованных транспортных средств (тягач для полуприцепа, полуприцеп-цистерна с несущим кузовом и автофургон/шасси с кабиной, прицеп-шасси и полуприцеп-шасси) может быть официально утвержден в соответствии с требованиями, установленными в пункте 9.1.2.1 " Официальное утверждение типа ".
The complete and incomplete vehicles (tractor for semi-trailer, semi-trailer tank with self-supporting body and van/chassis-cab, trailer-chassis and semi-trailer-chassis) may be type approved according to the requirements laid down in paragraph 9.1.2.1- Type Approval.
Значит, в этой книге семь глав, и последняя называется "Преимущества Быть Глухим."
Well this book has seven chapters, and the last chapter is entitled "The Good Things About Being Deaf."
В предписанных выше полях обзора не должны приниматься во внимание помехи, создаваемые кузовом и некоторыми из его элементов, например зеркалами, ручками дверей, габаритными огнями, указателями поворота и оконечностями задних бамперов, а также помехи, создаваемые элементами системы очистки светоотражающих поверхностей, если в совокупности эти помехи не закрывают более 10 % предписываемого поля обзора.
In the fields of vision specified above, obstruction due to the bodywork and some of its components, such as mirrors, door handles, outline marker lights, direction indicators and rear bumpers, as well as reflective-surface cleaning components, shall not be taken into account if they are responsible for a total obstruction of less than 10 per cent of the specified field of vision.
В этой связи в числе технических достижений, ориентированных на инвалидов, следует упомянуть тот факт, что в 2000 году группа инструкторов из Никарагуанско-германского учебного центра (ЦЕКНА) выучила язык жестов, с тем чтобы предоставить глухим людям возможность посещать регулярные занятия и разработать методику работы с компьютерами для таких людей.
In this regard, in the year 2000, among the technological advances directed towards persons with disabilities, a group of instructors was trained in sign language at the German-Nicaraguan Training Centre (CECNA), with the aim of incorporating deaf people into regular courses and developing a methodological design in computer studies for those people.
ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ Настоящие Правила применяются к официальному утверждению автомобилей с кузовом или без кузова, предназначенных для движения по автомобильным дорогам, имеющих не менее четырех колес и максимальную расчетную скорость не менее 25 км/ч, и их прицепов, за исключением рельсовых транспортных средств, сельскохозяйственных или лесных тракторов и машин и дорожно-строительных машин.
This Regulation applies to the approval of power-driven vehicles intended for use on the road, with or without bodywork, with not less than four wheels and a maximum design speed exceeding 25 km/h, and of their trailers, with the exception of vehicles which run on rails, agricultural or forestry tractors and machinery, and public works vehicles.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie