Exemplos de uso de "важному вопросу" em russo
Traduções:
todos378
important issue228
important question94
important matter20
essential issue13
basic issue1
outras traduções22
Однако общественное мнение по этому критически важному вопросу, как правило, формируется под влиянием эмоций, а не фактов.
But public opinion on this crucial topic tends to be shaped by emotions, rather than facts.
Такой вывод приводит к важному вопросу: а не уменьшится ли альфа со временем до нуля для любых возможных инвестиционных стратегий?
That conclusion raises a key question: Will alpha eventually go to zero for every imaginable investment strategy?
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): Благодарю представителя Аргентины за выступление по весьма важному вопросу, а также за теплые слова в адрес Председателя.
The PRESIDENT: I thank the representative of Argentina for taking up a very important subject and also for the kind words addressed to the Chair.
Однако участники встречи не смогли договориться по этому исключительно важному вопросу, в связи с чем они просили премьер-министра Банни продолжить поиск альтернативных решений.
The meeting, however, failed to secure an agreement on this crucial issue, and the political leaders requested Prime Minister Banny to continue his search for alternative solutions.
Мы просим Вас использовать имеющиеся возможности для внесения исправления в доклад, с тем чтобы он правильно отражал позицию Марокко по столь важному вопросу, как пересмотр результатов идентификации.
We request you to instruct the relevant departments to amend the report so as to reflect accurately Morocco's position on this important review issue.
Г-н Суэ (Мьянма) (говорит по-английски): Г-н Председатель, я хотел бы поблагодарить Вас за предоставленную мне возможность принять участие в этих открытых прениях по данному важному вопросу.
Mr. Swe (Myanmar): I wish to thank you for giving me the opportunity to participate in the open debate on this important subject.
Моя делегация с удовлетворением отмечает, что она рассматривается в представленном проекте резолюции, и решительно призывает государства-члены безотлагательно уделить внимание необходимости дальнейших исследований и принятию политических действий по этому жизненно важному вопросу.
My delegation is pleased that the issue of ocean acidification has been addressed in the present draft resolution, and strongly urges Member States to devote their immediate attention to pursuing both further research and policy action on that vital matter.
Это подводит нас к более важному вопросу: единственное прочное решение вопроса о Палестине — это справедливое, прочное, взаимоприемлемое и всеобъемлющее решение, основанное на хорошо известных положениях, которые заложены в соответствующих резолюциях Совета Безопасности.
This leads us to the larger point: The only lasting solution to the question of Palestine is a just, lasting, mutually acceptable and comprehensive solution, drawn up along well-known contours that are set out and recognized in the relevant Security Council resolutions.
Г-н Каван (говорит по-английски): Г-н Председатель, прежде всего позвольте мне выразить большую признательность за Вашу инициативу и за то, что Вы предоставили мне возможность выступить по этому очень важному вопросу.
Mr. Kavan: Let me express at the outset my great appreciation for your initiative, Mr. President, and for giving me the opportunity to speak on this very important topic.
Мы поддерживаем усилия МООНК по обеспечению устойчивого роста темпов возвращения беженцев и подчеркиваем необходимость более тесного сотрудничества с Белградом по этому жизненно важному вопросу, с тем чтобы беженцы могли жить в нормальных, безопасных условиях.
We support UNMIK's efforts to increase sustainable refugee returns and stress the need for even closer cooperation with Belgrade on this vital issue so that returnees can live in normal, secure conditions.
В рамках Инициативы по партнерству в области мобильных телефонов мы уже отмечаем практическое сотрудничество между природоохранными НПО и промышленными кругами по такому важному вопросу, как регулирование отходов, что было бы трудно себе представить на более традиционных форумах.
Already on the Mobile Phone Partnership Initiative we are seeing practical collaboration between environmental NGOs and industry on an important waste management issue that would be difficult to imagine in more traditional forums.
Угроза климату является настолько большой - а демократические системы делают настолько мало в отношении этого - что люди приходят к заключению, что возможно демократия является частью проблемы, и что возможно людям нельзя разрешить выражать нетрадиционные точки зрения по такому важному вопросу.
The climate threat is so great - and democracies are doing so little about it - that people conclude that maybe democracy is part of the problem, and that perhaps people ought not to be allowed to express heterodox opinions on such an important topic.
Г-н Джеранди (Тунис) (говорит по-французски): Прежде всего я хотел бы выразить признательность Председателю Международного уголовного трибунала по бывшей Югославии (МТБЮ) судье Клоду Жорде за его всесторонний брифинг и представленную им вниманию членов Совета Безопасности полезную информацию по важному вопросу деятельности Международного уголовного трибунала по бывшей Югославии.
Mr. Jerandi (Tunisia) (spoke in French): I wish first to thank the President of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia (ICTY), Judge Claude Jorda, for his clear briefing and for the useful information he provided to members of the Security Council on the important subject of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia.
Г-н Камар (Пакистан) (говорит по-английски): Я с большим удовольствием выступаю в этом высоком форуме по важному вопросу о комплексном и скоординированном осуществлении решений крупных конференций и встреч на высшем уровне Организации Объединенных Наций в экономической и социальной областях и о последующей деятельности в связи с ними.
Mr. Qamar (Pakistan): It is with great pleasure that I address this august forum on the important subject of integrated and coordinated implementation of and follow-up to the outcomes of the major United Nations conferences and summits in the economic, social and related fields.
Г-н ан-Насер (Катар) (говорит по-арабски): Мы поздравляем Вас, г-н Председатель, с вступлением на пост Председателя Совета Безопасности в этом месяце и выражаем Вам признательность за проведение этого открытого заседания и за предоставленную нам возможность внести наш собственный вклад в прения, посвященные этому важному вопросу.
Mr. Al-Nasser (Qatar) (spoke in Arabic): We congratulate you, Sir, on assuming the presidency of the Security Council this month, and thank you for holding this open meeting and giving us the opportunity to make our own contribution to the debate on this important subject.
Г-н Гашпар Мартинш (Ангола) (говорит по-английски): Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы поблагодарить Вас лично и председательствующую делегацию Словакии за то, что меня как Председателя Комиссии по миростроительству пригласили выступить в Совете по этому сложному и очень важному вопросу, связанному с реформой в сфере безопасности.
Mr. Gaspar Martins (Angola): Mr. President, I would like to start by thanking you personally and the Slovak presidency for inviting me, in my capacity as Chairman of the Peacebuilding Commission, to address the Council on this complex but very vital subject concerning security sector reform.
С другой стороны, любые шаги, направленные на пересмотр или отмену уже согласованных параметров и принципов в области контроля, или распространение некоторых «побочных» органов, таких, как Комиссия Организации Объединенных Наций по наблюдению, контролю и инспекциям, в качестве новой парадигмы контроля, отрицательным образом скажутся на существующих достижениях и консенсусе по данному весьма важному вопросу.
On the other hand, any moves to revise or negate already agreed parameters and principles in the field of verification or to propagate certain fringe experiences such as the United Nations Monitoring, Verification and Inspection Commission as a new verification paradigm will negatively impact existing achievements and consensus on this critical issue.
В настоящем докладе Специальный докладчик хотел бы привлечь особое внимание к менее драматичному, но тем не менее исключительно важному вопросу, а именно к вопросу о влиянии на права человека хронического и низкоинтенсивного воздействия опасных химических веществ (в том числе пестицидов), многие из которых содержатся в хозяйственных товарах повседневного пользования и в продуктах питания.
In this report, the Special Rapporteur wishes to draw particular attention to a less dramatic, but nevertheless critical, issue, namely the impact on human rights of chronic, low-level exposure to hazardous chemicals (including pesticides), many of which are contained in everyday household and food products.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie