Exemplos de uso de "важных соображений" em russo
Хотя об этом написано уже немало, существует ряд важных соображений, которые пока не получили должного внимания.
While much has been written on the debate over the issue, there are important considerations that are not being sufficiently addressed.
Было отмечено, что при разработке эффективных мер по укреплению системы уголовного правосудия следует учитывать ряд важных соображений.
It was observed that in developing effective criminal justice enhancements, a number of important considerations should be borne in mind.
Совет постановил также поручить секретариату Органа собрать и скомпилировать необходимую информацию для облегчения дальнейшего обсуждения в Совете важных соображений, затронутых в документе Секретариата, и оказать содействие Юридической и технической комиссии в работе, проводимой ею по этому вопросу.
The Council also decided to request the secretariat of the Authority to collect and assemble the necessary information to facilitate further discussion in the Council on important considerations raised in the secretariat paper and to assist the Legal and Technical Commission in its work on the matter.
При принятии решений относительно выдачи лицензий одним из важных соображений является соответствие спутников и ракет-носителей руководящим принципам и стандартам предупреждения образования космического мусора.
The conformance of satellites and launch vehicles with debris mitigation guidelines and standards is an important consideration in the decision to grant a licence.
Что касается выбора между месячной и квартальной частотой составления ИЦП, то к числу наиболее важных соображений относятся последствия с точки зрения ресурсов, нагрузка по предоставлению ответов на предприятия и изменчивость цен во многих отраслях сферы услуг.
Regarding the choice between monthly and quarterly frequency of PPIs, the most important factors to be taken into account are resource implications, response burden for enterprises, and price volatility in many service industries.
Было отмечено, что, хотя цель обеспечения прозрачности имеет важное значение, она не должна достигаться за счет других важных соображений, таких как затраты и другие виды бремени, возлагаемого на закупающие организации.
It was observed that while the objective of transparency was important, it should not be achieved at the expense of other important considerations, such as costs and other burdens on procuring entities.
В качестве ориентира в процессе толкования lex specialis действительно отражает целый ряд важных практических соображений: необходимость обеспечения практической уместности и действенности нормы, а также сохранения того, что часто может служить полезным методом толкования намерений сторон.
As an interpretative guideline, lex specialis does articulate important concerns: the need to ensure the practical relevancy and effectiveness of the standard as well as to preserve what is often a useful guide to party intentions.
Исключительно важное значение для функционирования эффективной и действенной системы регистрации обеспечительных прав на движимое имущество имеет рассмотрение важных предварительных соображений.
The critical importance of implementing an efficient and effective registry system for security rights in movable property suggests an important preliminary consideration.
В этих документах предусмотрен сбалансированный учет двух соображений: разумного и пропорционального использования силы в конкретной ситуации и обеспечения безопасности сотрудника полиции, как одного из важных условий или необходимых требований для обеспечения безопасности общества.
These documents provide a balance between two considerations: the judicious and proportionate use of force in a given situation; and officer safety as an important link to, or prerequisite for, public safety.
Представитель Южной Африки отметил, что при изучении вопросов, возникающих в связи с работой различных вспомогательных органов ЮНКТАД, его делегация принимает во внимание целый ряд соображений, а именно: концепцию, определенную в программе " Новое партнерство в целях развития в Африке " (НЕПАД), необходимость выполнения обязательств, принятых на ЮНКТАД X, необходимость учета важных тенденций в мировой экономике, а также необходимость оценки этих тенденций в свете имеющихся ресурсов.
The representative of South Africa said that, in examining issues arising from the work of the various subsidiary bodies of UNCTAD, his delegation had several considerations in mind, namely the vision set out in the New Partnership for Africa's Development (NEPAD), the need to fulfill the commitments made at UNCTAD X, the need to take into account important developments in the world economy, and the need to evaluate these developments in the light of available resources.
Поэтому, чтобы не усложнять ситуацию в большей степени, чем это требуется исходя из соображений строгой необходимости, Рабочая группа и ее специальная группа экспертов должны сейчас заниматься проблемой компьютеризации процедуры МДП, чтобы в будущем сохранить значение системы таможенного транзита МДП в качестве одного из важных элементов деятельности по облегчению международных перевозок и международной торговли.
Therefore, in order not to complicate the situation more than strictly necessary, the computerization of the TIR procedure must now be tackled by the Working Party and its ad hoc group of experts in order to safeguard the future of the TIR Customs transit system as an important element for the facilitation of international transport and trade.
Одно из важных различий между японцами и американцами — это то, что японцы склонны выбирать надежный путь в жизни, в то время как америкацы предпочитают испытывать жизнь и бросать ей вызов.
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.
Они не смогли посетить два места из соображений безопасности, заявили инспекторы.
They were unable to visit two sites because of security concerns, the inspectors said.
Язык - одно из самых важных изобретений человечества.
Language is one of the most important invention of mankind.
У безвизового режима есть ограничения: он позволяет гражданам Грузии с биометрическими паспортами находиться 90 дней в течение 180 дней, не дает права на работу или постоянно проживание и может быть приостановлен из соображений безопасности.
Nor is visa-free travel unlimited: it only allows entry of Georgian citizens with biometric passports for up to ninety days in any 180 day period, does not grant work or residency rights, and can be suspended on security grounds.
Мой расчет исходит из соображений, достаточно фундаментального характера, относящихся к природе инвестиционного процесса.
My belief stems from some rather fundamental considerations about the nature of the investment process.
Прилагаю папку с информацией о наших наиболее важных продуктах.
I am enclosing a folder with information on our most important products.
Исходя из этих соображений, я полагаю, что нельзя добиться более чем 60-процентной точности в прогнозах краткосрочного движения курса акций, как бы упорно и старательно ни культивировались навыки прогнозирования.
For these reasons, I believe that it is hard to be correct in forecasting the short-term movement of stocks more than 60 percent of the time no matter how diligently the skill is cultivated.
Пожалуйста, подготовьте несколько важных клиентов к этой новой группе товаров.
Please prepare a few important customers for this new line of articles.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie