Exemplos de uso de "валютной политике" em russo com tradução "monetary policy"

<>
Стандартный способ борьбы с начинающимися депрессиями заключается в валютной политике. The standard way to fight incipient depressions is through monetary policy.
Комитет по валютной политике Банка Англии часто представлялся пионером в создании прозрачной валютной политики. The Bank of England's Monetary Policy Committee has often been presented as a pioneer in making monetary policy transparent.
Препятствием также может стать то, что Банку Англии требуется время на принятие двух новых членов в комитет по валютной политике. Bank of England Adds New Members, but Not Until October The only stumbling block could be if the Bank of England needs time to absorb the two new members to the monetary policy committee.
Вопреки жёсткой валютной политике и ограничениям по обмену иностранной валюты, данная схема дала толчок развитию торговли и инвестиций, одновременно снизив внутрирегиональные задолженности. Despite tight monetary policy and foreign exchange regulations, the scheme has boosted trade and investment while reducing intraregional indebtedness.
Такая стратегическая цель обеспечила бы оправдание разумной фискальной и валютной политике, а учитывая желание поляков считать себя полноправными членами Евросоюза, укрепила бы политическую поддержку такой политики. Such a strategic goal would provide justification for prudent fiscal and monetary policies, and, given Poles' desire to consider themselves full Europeans, it would boost political support for such policies.
медицинском страховании, Кейнсианской финансовой и валютной политике, чтобы смягчить воздействие делового цикла, и, что особо важно, политике высоких зарплат и сокращения экономического неравенства с целью повысить потребление домашних хозяйств. health insurance, Keynesian fiscal and monetary policy to soften the impact of the business cycle, and, of utmost importance, a policy of high salaries and reduction of economic inequality in order to boost household consumption.
Несмотря на серьезные реформы в фискальной и валютной политике, и сама Бангладеш все еще нуждается во внешней поддержке, например в форме свободного доступа на рынки, достаточного объема ОПР и полного аннулирования задолженности. Despite major reforms in fiscal and monetary policies, Bangladesh itself still needed external support, for instance in the form of free market access, sufficient ODA and full debt cancellation.
Трудно поверить, что они были связаны только с мнениями о вероятной валютной политике, а не с более крупными и глубокими проблемами, включая такие вопросы, как энергия и политическая напряженность, которые поддерживают показатели мировой экономики. It is difficult to believe that they were related only to opinions about likely monetary policy, and not to larger and deeper issues, including such things as energy and political tension, that underpin the performance of the world economy.
Центральный банк превратил обычную рабочую встречу в первую неделю августа в пресс-конференцию по валютной политике, послав чрезвычайно сильный сигнал о планируемом повышении ставок в начале месяца и еще одним или двумя возможными повышениями во втором полугодии. The central bank has turned what typically is an administrative conference call meeting in the first week of August into a full fledged monetary policy meeting with a press conference afterwards, sending an extremely strong signal that they plan on raising rates in the beginning of the month with one or two more hikes to possibly follow in the second half of the year.
В конечном счете, появилась более сбалансированная система, основанная на трех главных компонентах: медицинском страховании, Кейнсианской финансовой и валютной политике, чтобы смягчить воздействие делового цикла, и, что особо важно, политике высоких зарплат и сокращения экономического неравенства с целью повысить потребление домашних хозяйств. Eventually, a more balanced system emerged, based on three main institutions: health insurance, Keynesian fiscal and monetary policy to soften the impact of the business cycle, and, of utmost importance, a policy of high salaries and reduction of economic inequality in order to boost household consumption.
Должна обеспечиваться согласованность в международной торговой, финансовой и валютной политике, и африканским странам следует предоставить пространство для маневра в политике, с тем чтобы они могли осуществлять свои собственные стратегии, направленные на развитие внутреннего потенциала в целях генерирования ресурсов и улучшения своих показателей в области производства и торговли. Coherent international trade, financial and monetary policies were needed, as well as policy space for African countries to apply their own strategies in order to develop their endogenous capacity to generate resources and improve their production and trade performances.
Особое обязательство перейти на евро как можно быстрее могло бы послужить своеобразным трамплином, как например, вступление в ЕС, которое стало такого рода толчком в 1990-х гг. Такая стратегическая цель обеспечила бы оправдание разумной фискальной и валютной политике, а учитывая желание поляков считать себя полноправными членами Евросоюза, укрепила бы политическую поддержку такой политики. A specific commitment to adopt the euro at the earliest possible date could serve as the same sort of springboard as the push to join the EU in the 1990’s. Such a strategic goal would provide justification for prudent fiscal and monetary policies, and, given Poles’ desire to consider themselves full Europeans, it would boost political support for such policies.
Валютная политика работает под влиянием общественных ожиданий. Monetary policy works by influencing public expectations.
Стандартное объяснение экономистов вращается вокруг валютной политики. Economists’ standard explanation revolves around monetary policy.
Назовем их налоговой, кредитной, валютной политикой и инфляцией. Call them fiscal policy, credit policy, monetary policy, and inflation.
Он считает, что валютная политика пока позволяет провести необходимое повышение ставки. They believe that monetary policy is still accommodative and as such, more rate hikes are needed.
Валютная политика не может сделать безопасное богатство в будущем более ценным. Monetary policy cannot make safe wealth in the future any more valuable.
Более того, последствия валютной политики развитых стран не ограничиваются финансовыми потрясениями. Moreover, the spillover effects of advanced economies’ monetary policies extend beyond financial shocks.
Помимо внутреннего влияния все принципы валютной политики имеют внешние «вторичные эффекты». Beyond the domestic impacts, all monetary policies have external “spillover” effects.
Органы ЕС должны гарантировать функционирование рынка, включая конкуренцию, торговую и валютную политику. European-level institutions should guarantee the functioning of markets, including competition, commercial, and monetary policies;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.