Exemplos de uso de "варьируется" em russo
Этот период варьируется в зависимости от банка.
This period varies, depending on the bank on which the check is drawn.
Заработок варьируется в зависимости от возраста работника.
Wages vary in relation to the age of the worker.
• Количество видов, обитающих в одном месте значительно варьируется.
• The number of species found in any one habitat varies considerably.
Просто этот эффект варьируется в зависимости от долговой позиции страны.
The impact simply varies according to the economy’s debt position.
Эффективность вывода варьируется в зависимости от структуры эксперимента и экологических факторов.
Effectiveness of removal varied depending on the test design and environmental factors.
Но то, что подразумевается под неприемлемым, сильно варьируется в разных странах.
But what is meant by unacceptable varies greatly from country to country.
Между тем, способность Евросоюза действовать коллективно варьируется в зависимости от конкретного вопроса.
Moreover, the European Union’s capacity for collective action varies from issue to issue.
Предполагаемое время выполнения задачи: Варьируется в зависимости от типа проблем гибридного развертывания
Estimated time to complete this task: Varies, depending on type of hybrid deployment issues
Так как вес каждой коробки варьируется, накладная по креветкам выставляется в килограммах.
Because each box varies in weight, the shrimps are invoiced in kilograms.
Доступность программ раннего ухода на пенсию широко варьируется в зависимости от страны и сектора экономики.
The accessibility of early retirement varies widely across different countries and different sectors.
Приведет лишь один пример: определение расы по цвету кожи существенно варьируется среди отдельных стран и цивилизаций.
To give one example, the definition of race according to skin colour varies greatly between countries and civilizations.
Венгрия: Частота дефектоскопии варьируется по GDC и зависит от возраста, материала и уровня давления в трубе.
Hungary: Frequency of fault detection varies depending on the GDC and depends on pipes'age, material and pressure level.
Период ожидания зависит от таких факторов, как место расположения и цена и варьируется в значительной степени.
The waiting time depends on factors such as location and price and it varies a lot.
Полигамия действующим законодательством не запрещена, а процент полигамных браков варьируется в зависимости от области и религии.
Polygamy is not prohibited by the laws in force and varies in extent according to region and religion.
В разных регионах мира размер этого дефицита варьируется, но он особенно велик в странах Африки и Азии.
While the gap varies considerably among regions, it is particularly wide in Africa and Asia.
Выбор этих областей вполне понятен, поскольку их важность варьируется в значительной степени между странами и регионами мира.
This is not altogether surprising since the importance of the issues will vary considerably across countries and regions of the globe.
Такое воздействие широко варьируется в зависимости от практики приготовления пищи, использования топлива, типа жилищ и продолжительности воздействия.
Impacts vary greatly according to cooking practices, fuel use, type of dwelling and duration of exposure.
Психология Чайной партии в Соединенных Штатах и антииммигрантских партий в Европе схожа, даже если их политика варьируется.
The psychology behind the Tea Party in the United States and the anti-immigrant parties in Europe is similar, even if their policies vary.
Момент начала такого срока хранения варьируется в зависимости от типа документа, как это предусмотрено в разделе 9 (2).
The commencement of this time frame varies according to the nature of the records as provided in Section 9 (2).
Доля новорожденных и детей, подвергающихся вакцинации против дифтерита, коклюша, столбняка, полиомиелита и кори, варьируется от острова к острову.
The percentage of babies and children vaccinated against diphtheria, whooping cough, tetanus, polio and measles varies from island to island.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie